Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лишь когда крыса вернулась в свою нору, она смогла унять бешено бьющееся сердце, оттолкнула дверь и в панике убежала.

Отбежав довольно далеко, она вдруг вспомнила, что под травой чжуюй зарыт кувшин с императорским «Опьянением Сотни Цветов». Идя по тропинке, усыпанной цветами и травами, она смотрела налево и направо, но никак не могла найти те несколько очень низких зелёных травинок.

Она огляделась и обнаружила, что неподалёку под персиковым деревом неторопливо сидит мужчина.

Его чёрные, как атлас, волосы были аккуратно собраны на концах, глаза слегка прикрыты, словно он дремал. Золотой перо-цветок на лбу был очень заметен. Хотя он был одет в домашний халат, это не умаляло его величия.

Она быстро подошла к нему, её голос был тонок, как писк комара: — Этот Бессмертный старец, вы не знаете, где растёт чжуюй?

Мужчина был слегка раздражён. Он, Небесный Император, даже если указ ещё не был издан, в расцвете лет никак не мог быть назван «Бессмертным старцем».

Он не открыл глаз, не ответил, продолжая раскачиваться в кресле, словно никого вокруг не было.

Мо Юй подумала, что её голос слишком тих, и поспешно повысила тон: — Бессмертный старец, позвольте спросить... — Услышав это, на лбу мужчины вздулись вены. Его ясные очи недобро оглядели эту юную девицу, не знающую ни неба, ни земли, и он холодно произнёс: — Если ты ещё раз посмеешь так меня назвать, я прикажу отправить тебя подметать Южные Небесные Врата.

Мо Юй испуганно втянула голову, её ресницы, опущенные, как веера, нервно теребили пальцы, и она тихо ответила: — Мне очень жаль, Малая бессмертная только что прибыла в Куньлунь, и никого здесь не знает. Если я сказала что-то не то, прошу вас, будьте снисходительны... — Мужчина искоса взглянул на неё. Увидев, как дрожит её худощавое тело, он слегка расслабил нахмуренные брови: — Ладно, незнание не порок. Меня зовут Цзюнь Цзэ, а тебя?

— Меня зовут Мо Юй. — Встретив бессмертного с дурным нравом, она боялась сказать лишнее и ошибиться, поэтому отвечала только на то, о чём её спрашивали, а затем тут же замолкала.

Цзюнь Цзэ с интересом посмотрел на неё. В Куньлунь Сюй его личность была известна всем, но эта юная девица не поклонилась Небесному Императору и позволила себе множество дерзких слов. Если только она не приближалась к нему с какой-то целью, то оставалось лишь одно объяснение — она была безмозглой.

Увидев, как она крепко сжала губы, а щёки её покраснели, он едва заметно усмехнулся: — Что, теперь научилась быть послушной?

— Кстати, что ты только что спрашивала?

— Цзюнь... Цзюнь Цзэ-дажэнь, вы не знаете, где растёт чжуюй? — Мо Юй подняла голову, глядя на него с полным ожиданием.

Поднялся ветер, ветви задрожали, а аромат цветов окутал их.

Встретившись с парой чистых глаз, Цзюнь Цзэ слегка опешил. С его уровнем совершенствования, любой, кто находился поблизости, мог быть точно оценён по силе. Эта юная девица не обладала ни малейшим корнем мудрости, ничем не отличалась от смертной, и то, что её простая смертная оболочка* могла быть такой безупречной, удивило его.

Будучи древним божеством, он долгое время пребывал в Небесном Царстве, насчитывая около трёхсот тысяч лет. Он сражался в кровавых битвах на Поле битвы Асуров, побывал на Жёлтых Источниках и под Лазурными Небесами, покорял дикие земли Хунцзэ, был непобедим и бесстрашен. И вот сейчас он испугался встретиться с этими чистыми глазами, поэтому просто прищурился: — Ищи в малом саду, в юго-восточном углу.

— Спасибо. — Увидев, что он закрыл глаза, чтобы отдохнуть, и не желая его слишком беспокоить, Мо Юй заметила, как один распустившийся персиковый цветок опал на его халат. Она наклонилась, приблизилась ещё немного, затем ещё, и осторожно подняла увядший цветок.

Он вдохнул её особый аромат, почувствовал её дыхание, обдающее его лицо, и его сердце, словно в него бросили камень, покрылось рябью.

— Владычица Дворца учила, что если кто-то подарил тебе персик, ты должен отплатить ему сливой. Вы только что помогли мне, так что это вам. — Она вытащила его руку, спрятанную под широким рукавом, вложила персиковый цветок в его ладонь и повернулась, чтобы уйти.

Мо Юй долго бродила, прежде чем нашла чжуюй, выкопала кувшин с вином и, довольная, села в саду, чтобы насладиться прохладой.

Закат был бесконечно прекрасен, но уже приближались сумерки. Нефритовые дворцы и башни, резные балки и расписные колонны, насколько хватало глаз, были окутаны слоем туманной вечерней дымки, подчёркнутой бледно-красным ореолом зари, создавая особое очарование.

Её кругозор ограничивался лишь холодным лунным светом Дворца Гуанхань и вечно цветущими османтусами в его тени. Прибыв в Куньлунь, она постоянно открывала для себя новые и удивительные вещи.

— Гуррр... — Несвоевременно заурчал её живот. Готовя вино, она провозилась почти полмесяца, забыв о сне и еде.

Подперев лицо рукой, она представляла в уме деликатесы бессмертного пира, сглотнула слюну и почувствовала, что живот стал ещё более пустым.

Случайно вспомнив, что употребление чжуюй может дать ощущение сытости, она поспешно оторвала стебель и сунула его в рот, причмокнула и с лёгким неудовольствием вздохнула: — М-м, вкус, честно говоря, так себе. — Проглотив его целиком, она вскоре перестала чувствовать голод и невольно улыбнулась: — Владычица Дворца была права, читать больше книг — это хорошо.

— А что, если я скажу Небесному Императору, что ты тайком ела бессмертную траву из его сада?

— Чёрная фигура вышла из-за белого сандалового дерева, дважды погладила кисточку на своём мече и с невинным видом медленно добавила: — Чжуюй он пересадил из Южных Пустошей, и лишь несколько этих растений с трудом прижились, а теперь ты их все выкопала.

Лицевая слепота часто приводила к таким неловким ситуациям: чтобы узнать человека, ей приходилось внимательно приглядываться.

Мо Юй обошла его несколько раз, её внимание в итоге сосредоточилось на его тонких, как шёлк, лисьих глазах. Она выдохнула, сложила руки в молитвенном жесте, опустила голову и покорно произнесла: — Если вам что-то понадобится, Малая бессмертная обязательно будет к вашим услугам, хоть несколько кувшинов хорошего вина принести вам тоже сойдёт, только прошу вас, будьте милосердны и ни за что не рассказывайте... — Чи Янь задумчиво погладил подбородок. Женщина перед ним, с лицом, которое так долго преследовало его в мечтах, оставалась невозмутимой и отстранённой.

Эта ситуация была до крайности похожа на их первое знакомство с Фэн Ин: один преследовал, другая была неприступна. Кармический цикл, от судьбы не убежать. Подумав об этом, он фыркнул от смеха.

Мо Юй была ошеломлена его хитрой улыбкой почти полдня. Ей с трудом удалось прийти в себя, и она поспешно достала из рукава кубок для вина, откупорила свой мешок для вина, наполнила кубок и обеими руками почтительно подала его, льстиво произнеся: — Это личная коллекция Малой бессмертной, надеюсь, вы соизволите принять.

В этот момент сверху раздался чистый и ясный голос: — Если не хочешь, чтобы люди знали, не делай этого. Девица, завтра утром приди во Дворец Юйцзэ. Я хочу с тобой хорошо поговорить.

Чи Янь взял кубок, осушил его одним глотком и посмотрел на неё с полуулыбкой.

Только тогда Мо Юй поняла, что на три чи над головой есть божества, и в конце концов, дело открылось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение