Когда Ли Мо прибыл на передовую с войсками и продовольствием, он как раз застал момент успешного подавления волнений. Он приказал людям подготовить привезенное им военное снаряжение и решил лично посмотреть, что представляют собой эти так называемые "мятежники".
Лю Си следовала за ним, толкая кресло-коляску.
Едва уловимый запах крови в воздухе раздражал ее нервы. Она напряглась, осторожно охраняя своего господина.
Ли Мо, конечно, не мог не заметить нервозность Лю Си, но он просто не обращал на это внимания.
Они прошли к месту содержания мятежников. Помимо некоторых чужеземцев, большинство составляли местные жители.
Он велел Лю Си подвезти его поближе и внимательно рассматривал их. Их можно было идеально описать четырьмя словами — изможденные и желтолицые.
Глядя на этих людей, он еще больше убедился, что причиной этих волнений была не война, а неурожай.
Народ считает еду основой жизни — это не просто слова. Если жители приграничья смогут наесться, проблема будет решена наполовину.
Вспомнив планы, которые он составил в столице перед отъездом, он еще сильнее убедился, что подавление этих волнений не составит большой проблемы.
Ли Мо двигался вперед. Хотя он сидел в кресле-коляске, его княжеское облачение делало его еще более величественным, а его власть — безграничной.
— Я знаю, почему вы подняли мятеж. Раз уж я приехал сюда, я, конечно, дам вам возможность устроиться.
Голос его был ясным, с оттенком успокоения. Эта способность не была специально выработана, это был инстинкт, присущий тем, кто родился в императорской семье. Или, скорее, если бы он плохо разбирался в людских сердцах, то, будучи принцем, он бы просто не дожил до совершеннолетия.
Он приказал разделить людей на две группы: небольшую группу чужеземцев и большую часть соотечественников.
Чужеземцев, как обычно, задержали, а соотечественников отпустили.
Тем, кто был очень удивлен, он медленно объяснил:
— Вы — граждане этой страны, и лишь потому, что не могли выжить, приняли участие в этих волнениях. Я, как регент, на этот раз предам все забвению.
Стоявшие рядом солдаты выглядели растерянными. Они хотели остановить его, но могли только смотреть.
Голос Ли Мо был утонченным, звучным и обладал силой успокаивать людей: — Каждый получит по две доу риса. Идите домой.
Люди в толпе колебались, не зная, что он задумал. Но он сказал правду: если бы не было так трудно жить, кто бы захотел бунтовать?
Кто-то первым стиснул зубы и пошел за зерном. Увидев, что никто не препятствует, он радостно убежал.
Они были всего лишь разрозненными солдатами и бродягами. Увидев, что первый человек ушел с зерном, многие другие последовали за ним. Менее чем через полчаса большинство людей разошлись.
Через час генерал, отвечающий за охрану этого места, наконец прибыл с опозданием.
Ли Мо понимал, что это значит. Он действительно слышал кое-что о репутации Вэй Хунчжэня, который жалел простой народ. Ли Мо не собирался упрекать его за опоздание.
Генерал Вэй прибыл всего с несколькими личными стражниками, выглядя довольно скромно.
— Ваш покорный генерал Вэй Хунчжэнь приветствует Ваше Высочество.
Солнце светило на его доспехи, придавая ему вид героя. Ли Мо велел ему встать и спросил: — Продовольствие и войска подсчитаны?
— Подсчитаны, — с некоторой благодарностью ответил Вэй Хунчжэнь. — Сейчас как раз в этом нуждаемся.
Ли Мо кивнул, рассказал о том, что только что сделал, опираясь рукой на кресло-коляску, и с полуулыбкой посмотрел на молодого генерала.
— Что думает генерал Вэй?
Вэй Хунчжэнь был выходцем из простого народа и достиг своего положения исключительно благодаря своему умению командовать войсками. Что касается политической проницательности, ему ее немного не хватало.
Он немного подумал и прямо сказал: — Если продовольствия достаточно, это действительно хороший способ. Во-первых, он может успокоить народ и стабилизировать тыл; во-вторых, он может эффективно нанести удар по силам противника. Если их люди узнают, что Ваше Высочество так милостив, наверняка многие сдадутся.
Ли Мо кивнул. Этот генерал Вэй действительно обладал некоторыми способностями в военном деле, но, к сожалению, он никак не отреагировал на то, что только что произошло с успокоением людей.
Закончив проверку, Ли Мо не стал комментировать эти слова, лишь сказал: — Продовольствия вам хватит.
Пока они разговаривали, один из мятежников-соотечественников подошел к ним.
Лю Си сразу же поняла, куда он направляется. Она слегка шагнула вперед, своим телом отделив этого человека от регента.
Человек остановился возле солдат. Он понимал, что к таким важным особам нельзя просто так подходить.
Он опустился на колени и трижды поклонился: — Благодарю вас за вашу милость, господин.
Ли Мо остро почувствовал, что его голос был более тонким и изящным по сравнению с голосами других мужчин. Его взгляд упал на шею этого человека. Хотя на ней были следы крови, она все еще выглядела гладкой и без выпуклостей.
— Не стоит, — с интересом сказал Ли Мо. — Подойди и поговори.
Человек, казалось, не ожидал этого и с легким волнением подошел.
Лю Си не смотрела прямо на этого человека, ее взгляд всегда был прикован к Ли Мо.
Она могла понять, просто слушая, что его шаги были легкими и неуверенными, не как у человека, занимающегося боевыми искусствами. Краем глаза она также взглянула на руки этого человека — грубые и сильные, без мозолей на ладонях, руки работника.
Он глубоко вздохнул, заставляя себя успокоиться, и достал из-за пазухи что-то — это был амулет.
Деревянная основа, дерево на ней было гладким и блестящим, явно хорошо ухоженным.
— Это семейный амулет, передававшийся из поколения в поколение. Теперь в моей семье остался только я. Я хотел бы подарить эту вещь Вашему Высочеству, чтобы выразить свою благодарность.
— О? — Ли Мо оглядел ее с ног до головы. — Хотя мне это не нужно, я приму этот знак внимания.
Он велел передать ему амулет. Его тонкие пальцы играли с ним. Обычный деревянный амулет в его руке приобрел некую благородность.
Увидев, что благодетель принял его, человек ничего больше не сказал, поклонился и ушел.
Ли Мо думал, что это будет какая-то уловка, чтобы броситься ему в объятия, или что кто-то безрассудный попытается таким образом подсунуть ему человека. Он никак не ожидал, что эта молодая девушка просто выразила благодарность.
Он немного подумал и бросил амулет в руку Лю Си: — По сравнению со мной, ты в большей опасности и больше нуждаешься в чем-то для защиты.
Лю Си взяла амулет. Она никогда не верила в духов и богов, и не верила в возмездие.
Она опустила глаза, ее голос был спокойным.
— Подчиненной не нужен амулет.
Она, казалось, всегда находилась в тени. Тень скрывала ее лицо, только ее прямая фигура была подобна острому клинку, неостановимому.
Взгляд Ли Мо мгновенно стал холодным. Он посмотрел на кольцо для стрельбы из лука на руке Лю Си: — Это я тебе подарил. Ты его тоже не хочешь?
Лю Си, казалось, не почувствовала гнева своего господина. Ее голос всегда был чистым и холодным.
— Не то чтобы не хочу, просто не нуждаюсь.
В ее глазах всегда был только один человек.
— Подчиненная — нож Вашего Высочества, орудие Вашего Высочества. Мы, темные стражи, не испытываем страха, поэтому, естественно, не нуждаемся в защите.
(Нет комментариев)
|
|
|
|