Глава 015: Откровенный разговор

Наложница Лань провела во дворце больше времени, чем я, и она лучше меня знала повадки Лин Юня. Если наложницу Лин Юня отправляли в Опальный дворец, это было равносильно смертному приговору.

— А как насчет сестры? Если бы сестры не стало, Император стал бы скорбеть? Стал бы расследовать причину смерти сестры? — спросила я ее, глядя ей в глаза.

Наложница Лань замерла на мгновение, в ее глазах мелькнула обида, а затем она тут же злобно посмотрела на меня: — Если бы не ты, Император не стал бы меня сторониться и не приходить ко мне. Хотя я могу свободно выходить из Дворца Небесной Милости, какой в этом смысл? Все равно другие наложницы будут меня унижать, унижать за то, что я не пользуюсь благосклонностью, унижать за то, что живу с тобой. Во всем виновата ты!

— А до моего прихода? Император любил тебя, заботился о тебе?

Наложница Лань наконец перестала упрямиться и тихо сказала: — Император… когда он меня любил? С тех пор как я поступила во дворец, я мечтала, что однажды стану супругой, самой любимой женщиной Императора. Но я два года оставалась Даин, и только когда Императрица случайно увидела меня в Императорском саду, она сказала Императору, что я слишком долго остаюсь Даин, и мне нужно дать более высокий титул, иначе придут новые отборные наложницы. Только тогда Император оказал мне благосклонность один раз и пожаловал титул Гуйжэнь. Прошло уже четыре года, а я все еще Гуйжэнь, и Император вызывал меня всего пять раз.

Пять раз за четыре года… Как это жестоко для женщины.

Наложница Лань день за днем, год за годом ждала лишь этой малости безжалостности Лин Юня.

Наложница Лань вдруг громко рассмеялась: — Хотя ты, едва вступив во дворец, получила титул Гуйжэнь и семь дней подряд пользовалась благосклонностью Императора, ты пала быстрее всех. Ты исчерпала благосклонность всей своей жизни за одно мгновение, поэтому ты попала в Опальный дворец и больше никогда не выйдешь.

Я не хотела выходить, но искренне хотела утешить Наложницу Лань. Не для того, чтобы избавиться от врага, а потому что мне действительно было ее жаль.

Я взяла Наложницу Лань за руку: — Значит, мы обе несчастны. Этот гарем так велик, женщин так много, жизнь и так нелегка. Зачем нам еще и мучить друг друга?

Наложница Лань не ожидала, что я заговорю с ней, и не ожидала, что я возьму ее за руку. Она стояла там, ошеломленно глядя на меня какое-то время, а затем вдруг зарыдала. Я осторожно и медленно притянула голову Наложницы Лань к своему плечу, а затем махнула рукой, показывая Сиэр и Сяо Ляньцзы, чтобы они ушли. Сяо Ляньцзы, с недоумением на лице, выгнал и слуг Наложницы Лань, а затем закрыл дверь.

Я осторожно похлопывала Наложницу Лань по спине. Она была намного старше меня, но мысли женщин одинаковы: ради любимого человека они готовы разбить сердце и даже не заметить этого, пока не выбьются из сил, без сожалений и обид.

Наложница Лань поплакала немного, затем подняла голову, посмотрела на меня и всхлипывая сказала: — Но ты совсем не выглядишь расстроенной или несчастной.

Я не могла сказать ей, что я вовсе не люблю Императора, поэтому лишь слабо улыбнулась: — Все предначертано судьбой. Печалиться и страдать — только вредить себе, а изменить ничего нельзя. Зачем тогда?

— Сестра, ты очень легко относишься к жизни.

Я? Легко отношусь? Если бы я действительно легко относилась, то сейчас меня не было бы в этом гареме. Я бы взяла лошадь, взяла нефритовый кулон, подаренный Муэром, и ушла бы на край света. Куда бы я ни пошла, с мыслями о нем я смогла бы дожить до конца. Или, если бы я действительно легко относилась, я бы не продолжала тосковать по Муэру, а играла бы свою роль Гуйжэнь, угождала бы Лин Юню, и в будущем стала бы супругой, даже Благородной супругой, прославив свой род И Лань. Но я не могу сделать ни того, ни другого.

Наложница Лань, видя мое равнодушное выражение лица, вздохнула: — Редкостная щедрость у сестры. Я столько раз так поступала с тобой, а ты не сердишься и говоришь со мной искренне. Такого человека, как ты, во дворце, пожалуй, не найти.

— Инъэр хочет лишь хорошо ладить с сестрой. Глубокие дворы гарема, хоть и полны людей, но у каждого своя позиция, каждый думает только о себе. Мы все одиноки. Теперь, когда у нас есть еще одна сестра, разделять сестринские чувства ценнее всего на свете.

Наложница Лань, услышав мои слова, была глубоко тронута и, перестав плакать, улыбнулась: — Значит, мы с сестрой станем настоящими сестрами. Хотя мы и раньше называли друг друга сестрами, но это сестринство совершенно другое.

Я с улыбкой взяла Наложницу Лань за руку: — Сестра!

Она тоже с улыбкой взяла мою руку: — Сестра!

С тех пор у меня в Императорском городе появилась еще одна сестра, которая искренне относилась ко мне. Наложница Лань была прямолинейной и откровенной. Хотя ее слова часто обижали людей, на самом деле у нее не было злых намерений. Она была резка только на словах, но в душе была очень добра.

Однажды вечером, когда мы с Наложницей Лань смеялись в комнате, дверь внезапно распахнулась, и вошел Лин Юнь. Его шаги были немного нетвердыми, словно он был слегка пьян. Наложница Лань тут же потянула меня за руку, и мы опустились на колени, чтобы поприветствовать его. Я посмотрела на дверь и увидела, что Сяо Ляньцзы и остальные стоят на коленях. Видимо, Лин Юнь снова запретил им докладывать о его приходе.

Лин Юнь подошел и сел на ближайшее место. Сиэр тут же встала, вошла в комнату и налила ему чашку чая.

Наложница Лань взглянула на Лин Юня и сказала: — Время позднее, ваша покорная слуга тоже немного устала. Ваша покорная слуга удалится первой.

Лин Юнь махнул рукой, позволяя ей уйти. Наложница Лань незаметно сжала мою руку и подмигнула мне, словно говоря: не упусти благоприятную возможность, дарованную Небесами.

Откуда ей было знать о горе в моем сердце?

Лин Юнь отпил чаю, который подала Сиэр, и нахмурившись сказал: — Почему чай? Принесите вина!

Сиэр посмотрела на меня, я кивнула, показывая, чтобы она ушла. Она тихонько вышла и закрыла дверь.

Теперь в комнате остались только мы вдвоем. Я молчала, ожидая, когда он заговорит первым, скажет причину или цель своего прихода.

Он сидел там, долго молча. Сначала смотрел на пустой стол, затем на эту запустелую комнату. Всего за месяц Дворец Небесной Милости сильно изменился по сравнению с прежним. Если бы я не сидела здесь, он, вероятно, не узнал бы эту комнату.

Он посмотрел на меня и встретился с моим решительным взглядом.

— Почему ты так смотришь на меня?

— Почему Император притворяется пьяным?

Он улыбнулся: — Разве это не смешно? Во всем этом гареме только ты не хочешь угождать мне. Среди всех наложниц только я тебе не нравлюсь. Но почему-то именно ты понимаешь меня лучше всех.

— Неужели все императоры всех династий были такими, как вы? — Я слегка приподняла звездные глаза, подняв брови, и посмотрела на него.

— Какими, как я? — По его губам скользнула улыбка, словно ему нравилось мое озорное выражение лица, и ему очень нравилось, как я с ним разговариваю.

— Такими, как вы, самонадеянными, считающими, что знают всех в мире, видят все дела в мире, проникают в мысли всех людей. На самом деле, все, что вы знаете, — это то, что другие хотят вам показать, а не то, что вы сами разгадали. Только потому, что вы Император, все вам угождают, говорят то, что вы хотите слышать, делают то, что вы хотите, показывают себя такими, какими вы хотите их видеть. Они играют перед вами, и не разоблачают вашу игру, и в итоге вы думаете, что они глупцы, не зная, что самый большой глупец в этом мире — это вы сами.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение