Во время праздника после ритуала особи, способные к деторождению, не привыкшие бодрствовать допоздна, постепенно разошлись по домам отдыхать. Осталось большинство мужских особей, которые сидели у костра, жадно ели мясо и громко смеялись. Они наперебой хвалили храбрость и силу Е Му, ещё раз подтвердив, что на церемонии преемственности весной не будут оспаривать у него место вождя.
Свет костра освещал покрасневшее лицо Е Му. Он тоже смеялся и шутил со всеми, но мысли его уже далеко улетели. Как только ритуал закончился, он увидел, как Сун Цяо и Е Цзы отвели Тун Хэ домой. Он не знал, поел ли тот что-нибудь.
Только когда он увидел, как Е Цзы плачет от беспокойства за Тун Хэ, Сун Цяо запоздало понял, почему Е Цзы, который давно должен был найти себе пару и создать семью, всё ещё оставался холостяком-аристократом. Но он и подумать не мог, что ему нравится такой слабый мужеособь.
Тун Хэ, даже находясь почти без сознания, настаивал на том, чтобы идти домой самому. То, что Е Му нёс его во время ритуала, было уже достаточно унизительно. Теперь его гордость не позволяла ему принять помощь троих особей, способных к деторождению.
По сравнению с обеспокоенными, плачущими и умоляющими Е Цзы и Тун Ланем, Сун Цяо, сидевший в стороне и евший фрукты, выглядел гораздо более расслабленным. Он, конечно, понимал упорство Тун Хэ, и именно это упорство добавило Тун Хэ несколько очков в его глазах.
Однако в сложившейся ситуации, по сравнению с достоинством, которое не накормит, Сун Цяо больше склонялся к тому, чтобы просто вырубить Тун Хэ и унести его домой. Простой и грубый способ иногда оказывался лучшим.
— Тун Хэ, верно? Я спрашиваю тебя, скажи честно, ты сам сможешь дойти до дома?
— Мы понимаем твоё упорство, но если ты вдруг упадёшь на полпути и мы отнесём тебя обратно, какая разница, если мы отнесём тебя отсюда?
— По крайней мере, я попытался, — Тун Хэ слегка приподнял веки, разглядывая незнакомую особь, способную к деторождению, и догадался, что это тот самый всемогущий Сун Цяо, о котором в последнее время говорил его младший брат.
— Ты пытаешься измучить себя, а потом заставить волнующихся о тебе Тун Хэ и Е Цзы грустить и беспокоиться, — Сун Цяо невозмутимо играл словами. В подмене понятий он был довольно искусен.
— Я не делал этого! — Как такое возможно? Он хотел, чтобы его младший брат был счастлив, он хотел, чтобы Е Цзы был счастлив, он не мог позволить себе расстраивать их или беспокоить!
— Тогда скажи мне, ради кого сейчас текут слёзы в их глазах? Ради кого они беспокоятся?
— Тун Хэ, если ты действительно заботишься о них, ставь их чувства на первое место. Прими их заботу и как можно скорее поправляйся, а не упрямься в этот момент.
Эти слова были достаточно ясны. Тун Хэ изо всех сил открыл глаза, посмотрел на Е Цзы и Тун Ланя рядом, и наконец вздохнул, показывая, что согласен.
Услышав, что Тун Хэ больше не настаивает, самыми счастливыми, конечно, были Тун Лань и Е Цзы. Они суетливо подтащили наспечу сколоченные носилки, готовясь помочь Тун Хэ подняться.
Сун Цяо взглянул на крайне примитивные носилки, встал и стряхнул сок с рук: — Вы несите носилки по самой окольной дороге домой.
Наклонившись, он поднял полусонного Тун Хэ на руки, как Е Му делал раньше, и большими шагами направился в сторону, противоположную костру. У Тун Хэ такая нежная кожа, что если бы он лежал на носилках, он мог бы содрать несколько слоёв кожи. К этому существу, похожему на жреца, у Сун Цяо пока был большой интерес, и он, конечно, не хотел, чтобы его объект исследования был изуродован.
— Опусти меня! — Почувствовав, что его несёт на руках особь, способная к деторождению, Тун Хэ нахмурился и начал вырываться. Он слышал, что Е Му особенно заботится об этой особи, способной к деторождению, и ни за что не хотел запятнать репутацию Сун Цяо.
— Ты хочешь, чтобы шум был погромче и привлёк всех? — Сун Цяо, старавшийся вернуться по короткому пути, конечно, не хотел, чтобы о его героических поступках трубили на каждом углу. К тому же, этот парень на руках выглядел хрупким, но весил немало. Сейчас он спешил, чтобы успеть уронить его на кровать ровно в тот момент, когда сам выбьется из сил.
Тун Хэ тут же замолчал, но в его глазах читалось неодобрение.
— Как можно скорее поправляйся, не разочаровывай Е Цзы. Он такой добрый и простодушный, не дай своей неуверенности лишить его счастья, — Глядя на маленькую фигурку, идущую впереди и указывающую дорогу, Сун Цяо опустил голову и серьёзно предостерёг Тун Хэ. Е Цзы был первым другом, с которым он познакомился и сблизился в этом мире, и такой добрый ребёнок не должен грустить.
— Хорошо, — Только когда Сун Цяо подумал, что Тун Хэ на руках уснул, тот наконец открыл глаза и серьёзно ответил Сун Цяо.
Е Му думал, что Сун Цяо, который вернулся рано, уже спит. Но когда он закончил все дела и вернулся домой, маленькая фигурка во дворе тронула его. Неужели он ждал его?
Несмотря на то, что Е Му старался ступать тихо, Сун Цяо проснулся, когда на него легла звериная шкура. Проснувшись, он был менее насторожен, чем обычно. В лунном свете этот наивный юноша затронул струну в сердце, которая никогда прежде не звучала. Е Му мгновенно превратился в звериную форму и прижался к Сун Цяо.
Это был второй раз, когда Сун Цяо видел звериную форму Е Му. Шерсть на спине и голове была светло-серой, а на животе — белой. Пушистый большой хвост слегка махнул и свернулся рядом. Сун Цяо, найдя это забавным, не удержался и присел, чтобы погладить эту большую голову, почесать под подбородком и на макушке, полностью обращаясь с этим волком, как с домашней собакой.
Е Му не знал, что Сун Цяо воспринимает его как домашнее животное. Быть так нежно ласкаемым любимым человеком, да, любимым человеком, было для него очень трудно оставаться спокойным. Крепко прикрыв кое-что большим хвостом, Е Му не хотел нарушать эту тишину.
Потискав пушистого здоровяка некоторое время, Сун Цяо удовлетворённо лёг рядом с Е Му и повернулся к нему: — Старший брат Е Му, почему Тун Хэ, будучи таким способным, не только не пользуется уважением, но и живёт в таком маленьком старом доме?
Е Му, всё ещё погружённый в нежность, изначально не хотел слышать имя другого мужеособи в этот момент, чтобы не портить настроение. Но Тун Хэ был другим. Вероятно, после увиденного сегодня вечером у Сун Цяо возникли вопросы.
— Жрец должен не только уметь наказывать от имени богов, но и общаться с ними, чтобы просить благословения для племени. Но сила Тун Хэ имеет особую природу. Кроме чтения Заклинания Кровавого Жертвоприношения, он ничего не может делать.
— Он младший сын Верховного Жреца и был самым одарённым. Но более десяти лет назад, когда он пытался использовать тёмное заклинание, произошёл откат заклинания, и он больше не мог контактировать с Богом зверей, поэтому его изгнали. Тун Лань с детства очень привязан к Тун Хэ и все эти годы заботился о нём, пока они не обосновались в нашем племени.
Слова Е Му содержали много информации, и Сун Цяо мгновенно смог вообразить себе все трудности, которые произошли между ними. Он также понял, почему Тун Лань такой робкий, Тун Хэ такой чувствительный, и почему старый вождь — хороший человек.
Только одно ему было ещё непонятно: — Старший брат Е Му, когда вы принимаете звериную форму, откуда вы издаёте звуки?
Люди могут говорить благодаря уникальной голосовой системе: голосовые связки, ротовая полость и язык — всё это необходимо для координации. То, что этот волк перед ним говорил так чётко, действительно сбивало его с толку.
Е Му тоже был сбит с толку вопросом. Но он всё же встал в звериной форме: — В звериной форме мы говорим животом. Я не знаю почему, но раз Бог зверей даровал нам способность превращаться, он наверняка всё это продумал.
Сун Цяо сел и приложил ухо к животу Е Му. Действительно, звук исходил оттуда. Наконец-то он увидел настоящее говорение животом.
Авторское примечание: Тун Хэ — красавец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|