Глава 3. Ты действительно неправа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Стерва, стерва?

Все присутствующие были ошеломлены словами Ху Сяо. Что случилось с Императрицей? Она посмела так назвать имперскую наложницу. Неужели всё так, как сказал Его Величество? Она сошла с ума?

Сюэ Ми не могла поверить своим ушам, её миндалевидные глаза расширились от гнева:

— Ху Сяо, ты смеешь меня ругать?

Поскольку Чжи Лань была доверенной служанкой Ху Сяо, она давно заметила, что её госпожа, казалось, сменила оболочку. Не только её характер изменился, она даже не помнила всего, что происходило вокруг неё. Если бы она тайком не проверила родимое пятно Ху Сяо, принцессы Южного Юэ, она бы подумала, что её госпожа пропала!

Слегка кашлянув, Чжи Лань тихо напомнила ей:

— Императрица, эта особа перед вами — Имперская наложница, лично пожалованная Его Величеством, обладающая самым высоким статусом в королевстве Восточный Двор.

Ваша покорная слуга упоминала это вам на днях, вы забыли?

"Как смеет простая имперская наложница, благородная наложница с тысячей лянов золота, вести себя так высокомерно передо мной? Даже дурак поймёт, что я, Императрица и принцесса, на несколько порядков выше этой женщины! Её можно побить!"

Ху Сяо зловеще рассмеялась, в её глазах мелькнула духовная энергия.

— Ну и что, если я тебя ругаю? Ты наложница, а я Императрица! Я твоя жена, а ты моя наложница. Не говоря уже о ругани, я собираюсь тебя ударить. Как ты посмеешь сопротивляться?

У неё был вспыльчивый характер, и она всегда говорила кулаками. Когда Сюэ Ми приблизилась к ней, раздражённой, это было равносильно тому, чтобы дать ей бесплатную человеческую боксёрскую грушу. Было бы пустой тратой, если бы она её не побила!

— Ты... Ты просто неразумна!

Сюэ Ми была шокирована. У неё была знатная родословная, и она прекрасно играла на цитре, в шахматы, рисовала и так далее. Она была известной талантливой девушкой в королевстве Восточный Двор. Когда она видела такую грубую девицу, как Ху Сяо, которая дралась и убивала? Даже прежняя Ху Сяо была лишь высокомерной и деспотичной, но когда у неё была такая сильная враждебность?

— Ты пришла без приглашения, нарушила мой покой, да ещё и обвиняешь меня в неразумности?

Ху Сяо была в ярости, её острый взгляд скользнул по телу Сюэ Ми. Такая слабая женщина, если бы она её ударила, то, наверное, плакала бы несколько месяцев, верно?

Холодная Ци заползла в сердце Сюэ Ми. Почувствовав злую Ци, исходящую от тела Ху Сяо, она подсознательно отступила на полшага. Краем глаза она вдруг увидела знакомый лазурный оттенок. Её большие глаза забегали, и женщина, мгновение назад полная страха и презрения, внезапно изменилась. Она печально подошла ближе и схватила Ху Сяо за руку. Она лишь надеялась, что её старшая сестра не рассердится до такой степени, что сломается и заставит Его Величество волноваться.

— Старшая сестра... А-а-а!

Прежде чем Ху Сяо успела отреагировать, женщина подняла руку и бросилась вперёд, словно бабочка. Её великолепное платье взметнулось в воздух красивой дугой, а свободное падение привело к тому, что она тяжело приземлилась на землю.

Ху Сяо подняла бровь и посмотрела на женщину, которая притворялась у её ног, с улыбкой, которая не была улыбкой. "Притворство?"

Как только Сюэ Ми упала на землю, сзади раздался знакомый мужской голос, полный гнева:

— Дерзость!

Так вот оно что! Как бы то ни было, Ху Сяо была современной женщиной, воспитанной на дворцовых драмах. В нынешнем состоянии Сюэ Ми она не протянула бы и до третьей серии драмы о Чистом Дворце. Выражение лица женщины изменилось, и Ху Сяо уже могла догадаться, что произойдёт дальше.

Потерев уши, Ху Сяо лениво посмотрела на группу людей, агрессивно идущих к ней, и даже не подумала встать, чтобы поприветствовать Цинь Шуо. Её взгляд был полон восхищения, когда она оглядывала мужчину в лазурной мантии с драконом, обладавшего необыкновенной внешностью. Хотя его правый глаз всё ещё был в синяке, он не потерял ни капли своего изящества.

Ху Сяо оплакивала красоту Цинь Шуо, возражая:

— Наставления Императора слишком примитивны. Мы встречались дважды, и дважды он говорил, что я слишком дерзка, и у него не было свежих слов.

— Ху Сяо, причина, по которой тебе и мне запрещено видеться, в том, чтобы ты поразмыслила над собой. Я не ожидал, что ты не только не раскаялась, но даже жестоко обращаешься со своей наложницей во дворце наедине! Разве это воспитание принцессы такой нации, как Южный Юэ? Я по-настоящему разочарован и стыжусь своего королевства Южный Юэ!

Лицо Цинь Шуо было мрачным, он тут же отчитал её. Сюэ Ми же, зная, как расставить ловушку, поспешно подползла, её лицо было полно скорби:

— Ваше Величество, пожалуйста, не вините эту старшую сестру, это была вина вашей покорной слуги! Это потому, что вашей покорной слуге не следовало приходить выражать почтение старшей сестре и загораживать ей обзор... Всхлип, всхлип...

Увидев слёзы Сюэ Ми, Цинь Шуо нахмурился и помог ей подняться. Как только он собирался заговорить, чтобы утешить её, он услышал, как Ху Сяо усмехнулась:

— Ты действительно неправа.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Ты действительно неправа

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение