Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В ту ночь по всему дворцу разнеслись всевозможные слухи. Говорили, что Императрица была слишком голодна и жаждала, напугав Императора и выставив его посмешищем. Говорили, что императрица внезапно сошла с ума, что она не только не узнала императора, но и напала на него, причинив ему травмы. Также говорили, что императрица внезапно сделала странный ход, чтобы привлечь внимание императора, но она не думала, что применит слишком много силы... Короче говоря, Императрица разгневала короля! Он лишился своей великой благосклонности! "Я потеряла голову, я сошла с ума!" Ху Сяо слабо лежала в беседке во дворе. Другие люди хотели бы жить счастливо в этом мире, а она хотела умереть! И дело было не в том, что она побила императора в первый же день своего переселения, а в том, что жизнь древних была слишком скучна. Она переселилась три дня назад и была оторвана от своего мобильного телефона, компьютера и других средств связи. Помимо чувства растерянности и подавленности, она не испытывала ни малейшей радости от того, что стала королевой или красавицей.
— Императрица, почему бы вам не склонить голову и не признать свои ошибки перед Его Величеством? Его Величество всегда был самым великодушным из всех. Он определённо не будет беспокоить вас на этот раз.
Чжи Лань была служанкой, которая приехала с Ху Сяо из королевства Южный Юэ. Она знала, что её госпожа совершила ошибку, но не приняла это близко к сердцу. Она думала, что госпожа слишком смущена, чтобы помириться, поэтому предложила ей выход.
— Признать свои ошибки? Я... Какую ошибку я совершила?
Ху Сяо закатила глаза. Она каким-то образом телепортировалась сюда. Это было бы прекрасно, если бы её заставили признать свои ошибки! Если только он не признает свои ошибки и не позволит ей телепортироваться обратно!
Добрая Чжи Лань была так ошарашена словами своей госпожи, что уставилась на неё. Однако прежняя хозяйка была властной и высокомерной особой. Она уже привыкла ни с кем не церемониться.
В этот момент подошла дворцовая служанка и поприветствовала его:
— Императрица, Имперская наложница Сюэ пришла поприветствовать вас. Желаете ли вы её принять?
— Нет!
Ху Сяо была раздражена. Забудьте об имперских наложницах, она даже вдовствующую императрицу не хотела видеть.
— Ваша покорная слуга пришла навестить вас из добрых побуждений, но старшая сестра так бессердечна. Это по-настоящему ранит сердце младшей сестры.
Внезапно раздался кокетливый, кукольный голос. Услышав это, Ху Сяо вздрогнула и, потирая мурашки на руках, оглянулась. Неужели эта женщина не боялась, что все её украшения свалятся с головы?
Она изо всех сил моргала, но под солнечным светом не могла разглядеть, как выглядит дама, из-за обилия драгоценных украшений, покрывавших её тело. Видя, как эта ходячая сокровищница приближается к ней, Ху Сяо не произнесла ни слова и не пошевелилась.
Ху Сяо смотрела на её украшения и одежду, наслаждаясь этим зрелищем. Изящные пальцы Сюэ Ми поднялись, чтобы поправить волосы, и она, говоря приторным голосом, произнесла:
— Я должна была прийти выразить своё почтение давным-давно. Но Его Величество был в моём дворце все эти дни, и я действительно не могла уйти. В таком случае, император сегодня занят, так что вашей покорной слуге нет нужды прислуживать ему. Когда у вашей покорной слуги появилось время, она быстро пришла навестить старшую сестру и даже специально надела Восемь Сокровищ Фэн Фэй и Золотой Шёлк Хуа Юйчан, которые были дарованы Императором вчера, чтобы поделиться наградами со старшей сестрой.
"Боже мой, эта особа не идиотка, верно? Ты хочешь похвастаться, придя сюда?" Ху Сяо безэмоционально уставилась на Сюэ Ми, её безмолвный взгляд так разозлил Сюэ Ми, что та не могла произнести ни слова. Последняя была подавлена Императрицей с тех пор, как вошла во дворец. Теперь, когда у неё появился шанс проявить себя, она не могла не чувствовать себя довольной.
— Старшая сестра, я не ругаю вас. Драгоценное тело императора бесценно, и как бы вы ни были счастливы, если хотите поиграть в какие-то трюки, вам следует остановиться. Посмотрите на глаза императора, они не опухали уже несколько дней. Когда ваша покорная слуга услышала об этом, она так испугалась, что не могла спать всю ночь!
Это правда, что она плохо спала, но не потому, что была напугана, а потому, что была вне себя от радости! "Ну и что с того, что ты, Ху Сяо, принцесса Южного Юэ, с таким выдающимся статусом? Осмелиться избить Суверена королевства Восточный Двор — это просто отрезать себе путь к отступлению! Без благосклонности короля тебе придётся страдать в будущие дни во дворце!" Когда она подумала об унижении, которое Ху Сяо причинила ей за последний год, лицо Сюэ Ми раскраснелось от волнения. Она должна воспользоваться поражением Ху Сяо, чтобы как следует избить эту глупую женщину!
Прищурив глаза, Ху Сяо наблюдала, как Сюэ Ми разыгрывает перед ней сцену. Она вдруг повернула голову и спросила Чжи Лань:
— Что за происхождение у этой стервы?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|