Вместе на Остров Падающей В Ловушку

— Дин Чжэн умер? Что случилось? — торопливо спросил Дин Чжаохуэй.

— Я не знаю. Его кости покоятся на дне Западного озера, а душа рассеялась без следа, — ответила Янь Ло.

Дин Чжаохуэй задумался. — Его мать все время живет в резиденции. Если хочешь, можешь с ней встретиться. Но я боюсь, что старушка не выдержит такого удара. — Нет ничего печальнее, чем седовласым родителям хоронить своих детей.

— Ничего страшного. Достаточно будет одного ее волоска, — сказала Янь Ло.

— Волоска?

— Сердца матери и ребенка связаны. Даже если душа Дин Чжэна рассеялась, через его мать можно найти какие-то следы, — пояснила Янь Ло.

— Хорошо. Тогда завтра я передам тебе ее волос. А сейчас, может, останешься здесь на ночь? — Дин Чжаохуэй хотел познакомить Янь Ло со своей семьей.

Янь Ло посмотрела на Чжань Чжао. — Не нужно. Мы с Чжань Чжао остановились на постоялом дворе.

Чжань Чжао крепко сжал ее руку. — Брат Дин, прошу простить, но я не могу принять этот нефритовый кулон. В другой раз я зайду извиниться.

Глядя на удаляющиеся спины Чжань Чжао и Янь Ло, Дин Чжаохуэй был озадачен, но так ничего и не понял. Он взглянул на кулон в руке и повернул обратно.

Только что Чжань Чжао, казалось, был рад предложению, но теперь все выглядело иначе. И эта Янь Ло, так похожая на Юэхуа… Что все это значит?

— Этот нефритовый кулон — не простая вещь, — заметила Янь Ло, почувствовав слабую магическую силу, исходящую от него, ни добрую, ни злую.

Чжань Чжао коснулся кулона под воротником. — Я уже ношу твой нефрит. Янь Ло, я подумал, что госпожа Дин — это ты… — Одна неосторожность могла разрушить всю жизнь. Если бы не счастливая случайность, он бы сожалел об этом всю жизнь.

Глаза Янь Ло сверкнули. — О? Тогда позже я схожу познакомиться с этой госпожой Дин. — Что же это за госпожа Дин?

С облегчением глядя на Янь Ло, Чжань Чжао вздохнул. Хорошо, что он не совершил непоправимой ошибки.

Хотя он был удивлен поразительным сходством Янь Ло и Дин Юэхуа, они действительно были разными. Дин Юэхуа выглядела как благородная барышня, а Янь Ло… кто мог сравниться с ее холодной божественной статью?

Он только что был так неосторожен. Даже не задумался, просто решил, что это Янь Ло.

— Куда ты ходила? Я тебя искал, — спросил Чжань Чжао.

— Просто гуляла. Это место довольно интересное, — Янь Ло почувствовала необычную ауру и решила осмотреться, дойдя до резиденции Дин. Похоже, эта аура исходила от госпожи Дин.

— Пойдем сначала поедим, — Чжань Чжао помнил, что Янь Ло еще не ела.

Рано утром Чжань Чжао встал, велел слуге на постоялом дворе приготовить жидкую рисовую кашу и легкие закуски. Убедившись, что все почти готово, он направился к комнате Янь Ло.

Только он собрался постучать, как дверь открылась. Увидев Янь Ло в светло-голубой тунике, Чжань Чжао слегка улыбнулся. — Хорошо отдохнула? Привыкла?

Янь Ло кивнула. — Все хорошо.

— Сначала поешь. Потом я отправлюсь на Остров Падающей В Ловушку, а ты останешься здесь, — сказал Чжань Чжао.

— Я тоже хочу посмотреть, — Янь Ло не собиралась оставаться.

Чжань Чжао покачал головой. — Там не очень безопасно. — Люди цзянху часто действуют импульсивно. Если дело не удастся решить миром, может начаться серьезная схватка. Чжань Чжао не хотел, чтобы Янь Ло рисковала вместе с ним.

Янь Ло просто посмотрела на него. — Я хочу пойти.

Видя непреклонность Янь Ло, Чжань Чжао понял, что переубедить ее невозможно. Этот человек, если что-то решил, уже не отступит.

Ему оставалось только кивнуть. — Тогда будь осторожна и не отходи от меня.

— Хорошо, — решительно ответила Янь Ло.

На пристани деревни Жасминовых Цветов стояла лишь одна маленькая лодка. В ней сидел, дремля, худой мужчина в серой одежде и рыбацкой шляпе.

Чжань Чжао подошел. — Лодочник, на Остров Падающей В Ловушку отвезешь?

Мужчина поднял голову, взглянул на него. — Садитесь.

Чжань Чжао подал руку Янь Ло, помогая ей сесть в лодку первой, затем сел сам. Мужчина еще несколько раз взглянул на Янь Ло, прежде чем отвязать канат и оттолкнуться от берега.

Всю дорогу мужчина молчал. Лодка плыла по небольшой реке и вскоре вышла в озеро. Остров Падающей В Ловушку находился в центре озера.

Вокруг простиралась бескрайняя водная гладь. Поблизости и вдалеке не было видно других лодок, кроме той, в которой плыли Чжань Чжао и Янь Ло.

Чжань Чжао, увидев, что Янь Ло чувствует себя хорошо, немного успокоился. Он посмотрел вперед — уже виднелась зелень острова.

Внезапно лодка сильно закачалась, так что невозможно было ни сидеть, ни стоять. Чжань Чжао протянул руку, чтобы поддержать Янь Ло, но увидел, что она сидит совершенно спокойно, без тени паники.

Он посмотрел на лодочника — тот уже прыгнул в воду и исчез. Лодку несло по волнам, и она вот-вот должна была перевернуться. Отсюда, даже используя цингун, до берега было не добраться, падение в воду было неизбежно.

Чжань Чжао схватил Янь Ло за запястье, и в тот момент, когда лодка опрокинулась, они взмыли в воздух.

Он хотел было снова опуститься на лодку, но та уже погрузилась в воду и исчезла. Запас чжэньци иссякал, и они вот-вот должны были упасть в воду, как вдруг на поверхности появилась черная тень. Янь Ло легко потянула Чжань Чжао за собой, и они приземлились на эту тень. Присмотревшись, Чжань Чжао понял, что это панцирь огромной черепахи, на котором свободно могли бы разместиться три-четыре человека.

— Это?.. — изумился Чжань Чжао.

Черепаха уже несла их вперед.

Янь Ло посмотрела на воду и взмахнула рукой. Водная гладь разверзлась, поднялась волна, и из воды выскочил человек — тот самый лодочник. Это был один из Пяти Крыс, Переворачивающий Реки Крыс Цзян Пин.

Цзян Пин, выброшенный потоком воды, нахлебался и вынырнул на поверхность. Увидев Чжань Чжао и Янь Ло, идущих по воде, он был крайне удивлен.

Вскоре они достигли берега. Чжань Чжао и Янь Ло спрыгнули на большой камень.

Черепаха высунула голову из воды, несколько раз кивнула Янь Ло, а затем снова погрузилась в воду и быстро исчезла.

Цзян Пин разглядел, что это была черепаха, и был в полном недоумении. Неужели озерная черепаха стала духом? Или ее приручил Чжань Чжао?

— Четвертый герой Цзян, не стоит так шутить со мной, — сказал Чжань Чжао, сложив руки.

Цзян Пин вышел из воды. — Не я хотел с тобой шутить. Но братская дружба обязывает. Южный герой пожаловал на Остров Падающей В Ловушку, Цзян Пин должен был лично встретить.

— Тогда могу ли я теперь встретиться с пятым героем Бай? — Чжань Чжао не сердился.

— Конечно. Но почему черепаха тебя слушается? Ты ее приручил? — Цзян Пину было очень любопытно.

Чжань Чжао улыбнулся. — Просто совпадение. Наверное, черепаха не захотела, чтобы я промок.

Цзян Пин, ничего не понимая, смотрел вслед уходящим Чжань Чжао и Янь Ло, а затем снова нырнул в воду, чтобы поискать ту большую черепаху.

Отойдя от берега, Чжань Чжао посмотрел на Янь Ло. — Если бы ты не пошла со мной, мне бы пришлось повозиться с Переворачивающим Реки Крысом в воде.

— Боялась напугать тебя, — у Янь Ло было много способов добраться до берега, но хождение по воде было слишком необычным и могло напугать смертных, поэтому она призвала духа воды из озера.

— Не напугала бы. Я не так уж невежественен, — за годы странствий по цзянху и службы при дворе Чжань Чжао многое повидал. К тому же, Янь Ло сама по себе была необыкновенной.

Они прошли еще немного и увидели перед собой каменный массив.

Перед ним стоял человек — Пронизывающий Горы Крыс Сюй Цин.

Сюй Цин посмотрел на Чжань Чжао. — Южный герой прибыл. Сюй приготовил скромный подарок. Прошу Южного героя не стесняться.

— Третий герой Сюй слишком любезен, — Чжань Чжао ответил на приветствие и, повернувшись к Янь Ло, сказал: — Подожди здесь. Я скоро вернусь. — Янь Ло кивнула и отошла в тень дерева.

Каменный массив состоял из сотен больших и маленьких камней, которые постоянно меняли свое положение. Сюй Цин обладал огромной силой, и камни летали вокруг, словно пушинки.

Чжань Чжао не стал недооценивать противника и спокойно устранял препятствия одно за другим.

Глядя, как Чжань Чжао лавирует между камнями, Янь Ло с нежностью улыбнулась.

С точки зрения божеств, люди были слабы и ничтожны, но жили так ярко. Не сдавались, шли вперед, несмотря на трудности.

Она не знала, что такое «сяи» — рыцарство, но, глядя на Чжань Чжао, начинала понимать.

Имя «Чжань Чжао» крутилось у нее в мыслях, и казалось, лед в ее сердце начал таять.

Тем временем Чжань Чжао одним ударом меча разрушил центр формации, прорвав каменный массив. Сюй Цин сложил руки. — Южный герой действительно оправдывает свою славу. Сюй признает поражение.

— Благодарю за науку, — Чжань Чжао вложил меч в ножны и подошел к Янь Ло. — Пойдем.

Янь Ло подняла голову, очень серьезно посмотрела на Чжань Чжао и осторожно стерла пыль с его лица рукавом. — Я раньше думала, ради чего ты так трудишься, рискуя жизнью. Теперь я, кажется, немного понимаю. Человеческие чувства и долг («цинъи»)… в них действительно есть что-то особенное.

Чжань Чжао был удивлен. Янь Ло редко говорила так много.

— Пойдем, — Янь Ло пошла вперед, Чжань Чжао последовал за ней.

Глядя на идущую впереди фигуру, он мысленно вздохнул. «Янь Ло, а Янь Ло, неужели ты действительно не принадлежишь этому миру?»

Впереди их ждало следующее испытание — столбы сливы («мэйхуачжуан»), установленные Просверливающим Небеса Крысом Лу Фаном и Проникающим В Землю Крысом Хань Чжаном.

После нескольких схваток Чжань Чжао остался стоять на столбах, а Лу Фан и Хань Чжан оказались на земле, признав поражение.

Из Пяти Крыс он встретил уже четверых. Значит, следующим будет Парчовый Крыс, Бай Юйтан.

В тихой бамбуковой роще стоял Бай Юйтан. Одетый в белое, с парчовым поясом, он выглядел изящно и дерзко, опираясь на меч.

— Чжань Чжао, раз ты смог добраться сюда, значит, ты чего-то стоишь, — лицо Бай Юйтана было еще более утонченным, чем у Чжань Чжао: нефритовое лицо, алые губы и явное выражение гордой необузданности.

— Пятый герой Бай, я наслышан о вашей ненависти ко злу и рыцарской отваге. Я пришел по вашему приглашению. Не могли бы вы вернуть Три Сокровища? — Чжань Чжао был предельно вежлив.

— Только если сможешь одолеть мой меч, — Бай Юйтан поджал алые губы, и меч вылетел из ножен.

— В таком случае, прошу прощения, — раз уж поединка не избежать, Чжань Чжао не стал больше отнекиваться.

Чжань Чжао носил титул Южного героя, и его боевые навыки, естественно, были выдающимися. Бай Юйтан же считался сильнейшим из Пяти Крыс.

Их поединок был напряженным, никто не уступал.

Остальные четыре Крысы уже подошли к бамбуковой роще и стояли в стороне, наблюдая.

Янь Ло прислонилась к бамбуку и смотрела, как две фигуры порхают, словно бабочки, а их мечи сверкают, как радуга.

Падающие бамбуковые листья летели прямо на нее, но, не долетая, сами собой отклонялись в сторону, хотя она и не двигалась.

Лу Фан случайно взглянул на нее и слегка нахмурился. Этот юноша казался ему знакомым, но он никак не мог вспомнить, кто это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вместе на Остров Падающей В Ловушку

Настройки


Сообщение