Одинокая душа в преисподней

Одинокая душа в преисподней

По дороге Хуанцюань, окутанной туманом, не видно ни конца, ни начала пути. Лишь впереди виднелись неясные белые тени, каждая из которых казалась похожей на другую.

— Ступив на дорогу Хуанцюань, не оглядывайся назад.

Три души покидают бренное тело, семь духов расстаются с мирскими страданиями.

Книга добра и зла, жизни и смерти, на том берегу нет пути.

Награда и наказание от владыки, переход через реки Найхэ и Ванчуань.

— тихонько напевал Посыльный Ада, ведущий душу.

Он вел за собой молодую девушку-призрака. Ее красота, подобно цветку, увяла слишком рано.

Скованная Цепью Запирания Души, девушка слепо следовала за ним, то радуясь, то печалясь, то гневаясь.

Как длинна человеческая жизнь, так длинна и дорога Хуанцюань. Каждый шаг по ней пробуждает воспоминания о прошлой жизни, о добрых и злых деяниях. В конце пути все они записываются в Книгу добра и зла, которая служит основанием для суда над душой.

Посыльный Ада дернул Цепь Запирания Души и ускорил шаг. Путь девушки-призрака подходил к концу.

Впереди показались Город Фэнду и Врата Ада, которые охраняли Генералы Дневного и Ночного Дозоров. Они выглядели совершенно одинаково, только один был светлее, а другой темнее. Их клыки и красные брови пугали вновь прибывших духов.

— Генерал Ночного Дозора, душа Лу Тинсюэ из Суйчжоу доставлена, — сообщил Посыльный. Девушка умерла ночью, поэтому ее душа должна была предстать перед Генералом Ночного Дозора.

Генерал Ночного Дозора взглянул на Лу Тинсюэ и слегка встряхнул черную табличку в своей руке. На табличке появились слова «Управление Преждевременной Смерти». — В Управление Преждевременной Смерти, ожидать суда.

Он передал табличку Посыльному, который, приняв ее обеими руками, повел Лу Тинсюэ через Врата Ада.

В преисподней существовало четкое разделение обязанностей между тридцатью шестью управлениями, которые, в свою очередь, делились на шесть дворцов, управляемых Пятью Императорами-Демонами и Императором Фэнду. После суда в каждом управлении души отправлялись либо в ад, либо перерождались.

Если душа попадала в ад, ее ждал еще один суд. Десять Королей-Ракшасов Ада определяли, в какой круг ада отправить душу, исходя из ее деяний в прошлой жизни.

Управление Преждевременной Смерти находилось под властью Северного Императора-Демона, в северной части Города Фэнду. Северный Император выглядел как бледный ученый, говорил мягко и кротко, поэтому чаще всего судил молодые души, преимущественно женские.

В Управлении Преждевременной Смерти душу Лу Тинсюэ принял чиновник-призрак. Посыльный остался ждать решения суда в главном зале, чтобы затем отвести девушку в назначенное место и завершить свою миссию.

Через некоторое время чиновник-призрак вывел Лу Тинсюэ и передал Посыльному документ. Посыльный взглянул на него. Там было написано: «Излишне одержима любовью. Отправить в Дворец Расторжения Чувств, напоить Отваром Расторжения Чувств, отправить через мост Найхэ».

Посыльный посмотрел на Лу Тинсюэ, по лицу которой текли две кровавые слезы, и покачал головой, вздохнув про себя: «Еще одна одержимая любовью душа».

— Скорее в Дворец Расторжения Чувств, — распорядился чиновник-призрак и, развернувшись, повел следующую душу.

Посыльный поспешно вывел Лу Тинсюэ из Управления Преждевременной Смерти.

Дворец Расторжения Чувств не входил в число тридцати шести управлений. Им правила Императрица-Демон, которая занималась одержимыми любовью душами. Одна чаша Отвара Расторжения Чувств позволяла забыть о любви навсегда.

Дворец Расторжения Чувств был самым красивым местом во всей преисподней. Он утопал в цветах Бианьхуа — лилиях мертвых, растущих у истока реки Ванчуань. Белые и красные цветы переплетались друг с другом.

Красные лилии мертвых назывались Маньчжушахуа и росли, поливаемые кровью, а белые — Маньтолохуа и произрастали из белых костей.

Посыльный привел Лу Тинсюэ к Дворцу Расторжения Чувств. Среди цветов несколько девушек-призраков в белых одеждах ухаживали за растениями. Каждый шаг, каждый вид здесь был словно картина. Посыльный невольно задержал взгляд, любуясь как цветами, так и девушками-призраками.

Ведь только здесь, во всей преисподней, служили девушки-призраки. Только Императрица-Демон, единственная женщина-правительница в мире мертвых, брала к себе в служанки девушек-призраков, радуя глаз немногочисленных мужчин-посланников.

Вздохнув, Посыльный повел Лу Тинсюэ к главному залу.

Посыльный почтительно передал документ девушке-чиновнику у входа в зал. Он узнал ее — это была Гоуюй, одна из четырех чиновников при Императрице-Демоне. — По велению Северного Императора-Демона, Лу Тинсюэ из Суйчжоу доставлена для принятия Отвара Расторжения Чувств.

Гоуюй была одета в белое платье, лишь пояс на ее тонкой талии был черным. Ее лицо, прекрасное, как цветок лотоса, выражало холодное безразличие.

Она опустила взгляд на документ. — Ждите, — сказала она и повела Лу Тинсюэ внутрь.

Посыльный встал на цыпочки, пытаясь заглянуть внутрь Дворца Расторжения Чувств, но видел лишь ширму из цветов Бианьхуа. Что было за ней, оставалось скрытым.

Гоуюй провела Лу Тинсюэ за ширму. Они прошли по черному полу в главный зал, где, кроме трона правительницы на возвышении, ничего не было.

Гоуюй сняла с Лу Тинсюэ Цепь Запирания Души. Цепь сковывала душу, лишая призрака возможности говорить, видеть и слышать. Душа оставалась в неведении, подчиняясь воле ведущего. Цепь снимали только во время суда, чтобы призрак не мешал.

Когда Лу Тинсюэ пришла в себя, она стояла на коленях в просторном зале. Здесь было так же мрачно и холодно, как и в северном дворце, где она была до этого. В отчаянии девушка закрыла глаза. Теперь, когда она мертва, вся ее любовь и ненависть не имели значения.

— Императрица, эта душа должна выпить Отвар Расторжения Чувств, — Гоуюй склонилась, подавая документ, а затем вернулась на свое место, в пяти шагах слева от Лу Тинсюэ.

— Лу Тинсюэ… — тихий шепот, подобный вздоху, донесся до Лу Тинсюэ, словно во сне.

— Я здесь, — робко отозвалась Лу Тинсюэ, украдкой взглянув на Императрицу-Демона.

На девятиступенчатом возвышении, на широком нефритовом троне, похожем на цветок, полулежала Императрица-Демон. Ее черно-серебристые одежды с широкими рукавами, касавшимися пола, и длинной юбкой, рассыпавшейся по полу, напоминали ночное небо, контрастируя с белизной трона.

Лу Тинсюэ осмелилась поднять голову чуть выше и увидела лишь проблеск красного, подобный цвету ярко-красных лилий мертвых. Не смея смотреть дольше, она тут же опустила глаза.

Взглянув на документ, Императрица-Демон спросила: — Есть ли у тебя невыполненные желания?

Гоуюй с удивлением посмотрела на Императрицу. Обычно душам просто давали Отвар Расторжения Чувств и забирали Жемчужину Концентрации Чувств. Зачем спрашивать о желаниях?

Услышав этот вопрос, Лу Тинсюэ воспрянула духом. — Есть! Я полна ненависти, обиды и нежелания смириться! — взволнованно воскликнула она, поднимая лицо к Императрице.

Ее взгляд упал на лицо неземной красоты. Над переносицей, словно во сне, мерцала красная лилия мертвых, ее острые лепестки заставили Лу Тинсюэ опустить глаза.

Вспоминая свою жизнь, девушка горько заплакала. С раннего детства она скиталась, претерпевая множество лишений. Затем встретила своего учителя, обрела кров и пищу, научилась боевым искусствам. Но не успела отплатить за доброту, как ее школа подверглась нападению. Все тридцать учеников погибли, сгорев в огне.

Лу Тинсюэ чудом выжила и поклялась отомстить. С тех пор она странствовала по свету в поисках убийц.

В своих странствиях она встретила человека, которому смогла доверить свою жизнь. Они полюбили друг друга и поклялись быть вместе. Но в первую брачную ночь ее мужа забрали, а саму ее убили. Теперь они были разделены навеки.

Как она могла с этим смириться?

— Я хочу отомстить! Я хочу спасти своего мужа! — рыдала Лу Тинсюэ. Две кровавые слезы скатились по ее щекам и упали на гладкий пол, словно удары в самое сердце.

Видевшая множество страдающих влюбленных, Императрица-Демон оставалась невозмутимой. — Хорошо. Ты переродишься, а я исполню твое желание.

Лу Тинсюэ подняла голову, не страшась жгучей боли в глазах от взгляда Императрицы. — Осмелюсь спросить, как вы это сделаете?

— Я соберу твою Жемчужину Концентрации Чувств, запечатаю в ней твою ненависть и любовь, и отправлю в мир людей, чтобы отомстить за тебя, — спокойно ответила Императрица-Демон, словно констатируя факт.

— Смогу ли я увидеть, как свершится моя месть? — спросила Лу Тинсюэ.

— Для этого нужно оставить одну твою душу. Неполная душа повлияет на твою следующую жизнь.

— Согласна, — ответила Лу Тинсюэ. Ради мести она была готова на все.

— Хорошо. Отвар Расторжения Чувств, — тихо приказала Императрица-Демон.

Другая девушка-чиновник принесла чашу с Отваром Расторжения Чувств. Лу Тинсюэ взяла чашу. Жидкость внутри, похожая на воду, переливалась всеми цветами радуги. — Благодарю вас, Императрица, — сказала она и, не колеблясь, выпила отвар.

Лу Тинсюэ тут же упала на пол. Из ее груди медленно вылетела сверкающая жемчужина. Императрица-Демон протянула руку, и жемчужина, внутри которой переливался радужный свет, упала ей на ладонь. Это была Жемчужина Концентрации Чувств.

Под сводами Дворца Расторжения Чувств парили бесчисленные Жемчужины Концентрации Чувств, словно звезды на небе.

Императрица-Демон извлекла одну душу Лу Тинсюэ и поместила ее в жемчужину. — Уведите ее.

— Слушаюсь, — Гоуюй снова надела на Лу Тинсюэ Цепь Запирания Души и, выведя ее из зала, передала Посыльному. Затем вернулась обратно.

Императрица-Демон держала в руках Жемчужину Концентрации Чувств Лу Тинсюэ, которую теперь окутывала черная паутина из волос Императрицы. Это защищало жемчужину от повреждений, даже от солнечного света в мире людей.

— Императрица, — тихо позвала Гоуюй.

— В прошлой жизни, когда я была в мире людей, я встречала ее предыдущее воплощение. Она оказала мне услугу, напоив водой. Исполнить ее желание — значит отплатить ей добром, — объяснила Императрица-Демон, отвечая на невысказанный вопрос Гоуюй. Это было очень давно, и она больше не встречала ту душу. Неожиданно у нее появился шанс отплатить за добро, и она решила им воспользоваться.

— Недавно Император Фэнду и Пять Императоров-Демонов советовали мне почаще выходить в свет. Что ж, отправлюсь-ка я в мир людей. Дела во дворце пока поручаю вам четверым, — сказала Императрица-Демон. В преисподней она не чувствовала течения времени и только от Императора Фэнду узнала, что не покидала мир мертвых уже семьсот лет.

— Слушаемся. Будет исполнено, — ответила Гоуюй.

Императрица-Демон не беспокоилась о том, что будет с Дворцом Расторжения Чувств в ее отсутствие. Все души, попадавшие сюда, были слишком одержимы своими чувствами, и им не требовался суд. Достаточно было дать им выпить Отвар Расторжения Чувств.

Хотя этот отвар был редким, его запасов хватало на тысячу лет. Ведь настоящих, готовых умереть за свою любовь, в этом мире не так уж и много.

Сколько же их, тех, кто готов на все ради любви?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Одинокая душа в преисподней

Настройки


Сообщение