Глава 1. Попаданка (А наследный принц низенький и глупый…)

— Госпожа проснулась? — Служанка Сян Тао приподняла занавеску, понизив голос.

Порыв ледяного ветра проник в комнату. Цянь-мама быстро прижала занавеску, строго сказав: — Проснулась… Будь осторожна, не дай госпоже простудиться.

Сян Тао осторожно вошла, обогнула ширму и с озабоченным лицом посмотрела на кушетку.

На кушетке лежала девушка лет одиннадцати-двенадцати. Ее фигура только начинала формироваться, а черные как смоль волосы водопадом ниспадали, скрывая тонкую талию.

Она была одета в бледно-розовое платье, одеяло слегка прикрывало ее, оставляя открытой белоснежную руку. Кожа ее была нежной, как нефрит.

Девушка была очень красива.

Насколько красива?

Сян Тао изо всех сил пыталась подобрать нужное слово.

Госпожа с рождения была прелестна и пользовалась любовью старой госпожи и старого господина. Госпожа (мать девушки) постоянно носила ее на руках, боясь уронить или ушибить.

Она была настоящей драгоценностью в этом доме!

Но в последнее время… словно ее что-то тревожило. Она редко выходила, часто сидела неподвижно на кушетке с книгой в руках, проводя так полдня.

Раньше госпожа никогда не могла усидеть на месте так долго, не говоря уже о чтении.

Сян Тао отбросила эти мысли и тихо сказала: — Госпожа, Его Высочество наследный принц прибыл. Услышав о вашем нездоровье, он пришел навестить вас.

Девушка на кушетке даже не подняла век, звонким голосом ответив: — Не приму.

Лицо Сян Тао стало еще более озабоченным.

Вот, разве это не одержимость какая-то?

Наследный принц и госпожа родились в один день. Принц появился на свет немного раньше, поэтому считался старшим.

Они знали друг друга с детства, и госпожа была ближе к принцу, чем к своему родному брату.

Мать принца и мать госпожи были назваными сестрами, без кровного родства. Поэтому все вокруг говорили, что госпожа, вероятно, станет женой наследного принца.

Госпожа действительно любила принца и всегда радовалась его визитам.

Если принц не приходил, она даже могла начать голодать из-за обиды.

Но сегодня все наоборот: принц пришел, а госпожа отказалась его видеть.

Одержимость!

Точно одержимость!

Сян Тао открыла рот, желая еще раз уговорить госпожу.

Чтобы потом, когда госпожа опомнится, не плакала.

Но Цянь-мама радостно подошла, оттеснив Сян Тао, и сказала: — Госпожа поступает правильно. Госпожа (мать девушки) еще в храме и не вернулась. Его Высочество наследный принц — важная персона, но все же мужчина, и он уже подрастает. Он пришел, не поприветствовав старших, и не для того, чтобы обсудить учебу с молодым господином. Если госпожа будет постоянно проводить с ним время, люди начнут сплетничать… и это может ее опорочить.

Чжун Нинъюэ отложила книгу, думая, что кормилица права.

Прежняя Чжун Нинъюэ была слишком навязчивой. У нее было высокое происхождение, любящие старшие и прекрасная внешность, но за ее спиной все сплетничали, и даже ее двоюродный брат, наследный принц, относился к ней с пренебрежением.

Почему «прежняя» Чжун Нинъюэ?

Потому что сейчас на кушетке сидела девушка, которая перед сном была отличницей, только что получившей результаты выпускных экзаменов. А проснувшись, она обнаружила, что стала второстепенным персонажем в сладком любовном романе в древнекитайском стиле, который когда-то читала.

Эта героиня носила то же имя, что и она, и тоже была любимицей семьи.

Только она не любила своего двоюродного брата.

А та Чжун Нинъюэ была влюблена в наследного принца.

Этот наследный принц и был главным героем книги.

А кто была главная героиня?

Девушка с трудной судьбой, страдающая от издевательств мачехи, жалкая и стойкая.

Чжун Нинъюэ была всего лишь ступенькой на пути их любви.

Увидев неземную красоту Чжун Нинъюэ, героиня почувствовала себя ничтожеством и не могла поверить, что принц обратит на нее внимание. Поэтому принц всячески унижал Чжун Нинъюэ, чтобы доказать свою искренность.

Когда все вокруг говорили, что Чжун Нинъюэ станет женой принца, он подстроил гибель ее семьи, лишив ее высокого положения. Затем он заставил свою мать разорвать отношения с семьей Чжун, лишив ее и родственных связей…

Одним словом, Чжун Нинъюэ существовала лишь для того, чтобы подчеркнуть, как сильно принц любит главную героиню.

В книге даже старший брат Чжун Нинъюэ был очарован главной героиней.

Даже после падения семьи Чжун ее старший брат продолжал любить главную героиню и презирал свою родную сестру. Он считал ее слабой, невежественной, избалованной, и думал, что родители должны были бросить ее, чтобы она получила урок…

Вспомнив этот момент из книги, Чжун Нинъюэ едва сдержала гнев.

Вот же…

Чжун Нинъюэ трижды про себя выругалась, прежде чем ей удалось успокоиться.

Цянь-мама была кормилицей Чжун Нинъюэ и, вырастив ее, очень к ней привязалась.

Цянь-мама искренне заботилась о ней и сейчас продолжала бормотать: — Если госпожа действительно его любит, то пусть все эти дела возьмет на себя госпожа (мать девушки). Она больше всех любит госпожу и, конечно, постарается исполнить ее желание. Зачем торопиться?

— В будущем вы по всем правилам выйдете за Его Высочество…

Если бы прежняя Чжун Нинъюэ услышала эти слова, она бы обрадовалась и застенчиво попросила Цянь-маму поговорить с ее матерью.

Но нынешняя Чжун Нинъюэ нахмурилась: — Не надо, я его больше не люблю.

Цянь-мама удивленно посмотрела на нее, конечно же, не веря.

Госпожа, такая избалованная, усердно вышивала принцу мешочки, сама готовила ему сладости, старательно отправляла ему вино и чернильницы…

Насколько она его любила, мог видеть каждый в доме.

Цянь-мама очень беспокоилась.

Неужели госпожа сама что-то задумала?

Не успела Цянь-мама как следует побеспокоиться, как Чжун Нинъюэ с грустным видом спросила: — Мама, я красивая?

Цянь-мама опешила.

Даже Сян Тао застыла.

Госпожа никогда не говорила об этом так прямо.

Цянь-мама поспешно ответила: — Конечно, красивая.

Сян Тао кивнула, думая, что в столице она не встречала никого красивее госпожи.

— А мой отец могущественный?

— Конечно, могущественный! — твердо ответила Цянь-мама.

Старый господин Чжун когда-то был министром, а сейчас только что ушел в отставку. Отец госпожи занимал должность заместителя министра юстиции, был очень способным, и, благодаря покровительству предков, через несколько лет, вероятно, станет министром.

— Моя мать — красавица, а мой дедушка по материнской линии при жизни был известным генералом.

Цянь-мама и Сян Тао энергично закивали.

Все родственники госпожи были влиятельными людьми!

Даже молодой господин, хоть и был молод, уже получил звание лучшего выпускника на провинциальных экзаменах и в будущем тоже поступит на государственную службу.

— Разве тот, за кого я выйду замуж, не должен быть лучшим мужчиной в мире? — спросила Чжун Нинъюэ.

Ее лицо все еще сохраняло детскую наивность, и эти слова прозвучали немного неловко.

Но в древние времена о браке начинали говорить уже в этом возрасте, поэтому ее слова никого не удивили.

— Именно, именно, — поддакнула Сян Тао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Попаданка (А наследный принц низенький и глупый…)

Настройки


Сообщение