Глава 8: Конкурс цветочных королев и стихотворение (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В поле зрения попадали соломенные хижины и плетни — вот где жили эти крестьяне.

Ду Хэ встретил седовласый старик.

Старик, шатаясь, подошел к Ду Хэ и опустился на колени, говоря: «Я, старик Лю, приветствую второго молодого господина». Ду Хэ помог старику подняться, сказав: «Старик, не нужно таких церемоний, вставайте и говорите!» Проворная Цзы Лань тоже протянула руку, чтобы помочь старику.

Они пошли к деревне. Некоторые шести-семилетние дети даже в эту зиму были одеты в тонкие конопляные одежды, сшитые из грубой ткани, которые прикрывали тело, но не руки. Большинство носили тонкие однослойные туфли.

Такая жизнь была слишком бедной. Ду Хэ было немного грустно. Почему разница между людьми была так велика?

Соломенные хижины некоторых семей уже обрушились, но в них всё ещё жили люди. Если бы они полностью обрушились, что тогда делать?

Ду Хэ хотел войти и посмотреть, но старик остановил его, говоря, что это не для его глаз, и что молодой господин слишком ценен для таких мест.

Ду Хэ ничего не мог поделать и перестал настаивать на осмотре.

Этот фьеф имел десять тысяч му плодородных земель. Со времен династии Тан население значительно сократилось: с сорока миллионов при династии Суй до менее чем семи миллионов к третьему году правления Чжэньгуань. В исторических романах сражения описываются с участием пятисот-шестисот тысяч человек, но откуда они брались, неизвестно — всё это обман.

Следует знать, что только три кампании династии Суй против Когурё унесли жизни миллиона трудоспособных мужчин, не говоря уже о многочисленных крупных войнах после основания Великой Тан, в которых погибло бесчисленное множество людей. Нынешняя Великая Тан была опустошена, во многих деревнях остались лишь женщины, дети и старики, которые едва сводили концы с концами. Бедность сократила их продолжительность жизни, и многие умирали в возрасте тридцати-сорока лет.

Тем временем в Чанъане Ли Шиминь, жаждущий великих свершений, продолжал бесконечно строить различные дворцы, такие как дворец Дамингун, и после этого не переставал вести восточные и западные походы. Он никогда не знал, что страдали от этого простые люди Великой Тан.

Неужели он умел только переписывать исторические записи, чтобы приписывать себе великие подвиги?

Глядя на эту группу детей, которые хотели лишь наесться досыта, Ду Хэ плакал в душе. Народ не мог обеспечить себя едой и одеждой, а Ли Шиминь всё равно строил свои дворцы. При мысли об этом Ду Хэ охватывала ярость.

Обернувшись, Ду Хэ сказал Ду Ляну: «Ду Лян, привези те двадцать тысяч вэней, что я получил вчера. У меня будет поручение». Ду Лян никогда не задавал лишних вопросов и не произносил лишних слов, когда Ду Хэ что-то приказывал. Он знал только, как беспрекословно подчиняться и выполнять всё, что ему поручали. Ду Хэ был очень доволен этим.

Единственным недостатком было то, что Ду Лян был неулыбчив и всегда оставался молчаливым рядом с Ду Хэ.

В обрушившихся соломенных хижинах было невозможно жить. Ду Хэ, следуя за стариком, обошёл всю деревню и хорошо запомнил её общий вид.

Глядя на горы вдалеке, Ду Хэ спросил: «Старик, как далеко находится ближайшая гора вокруг деревни Ду?» Старик подумал и ответил: «Ближайшая гора — это Маншань на западе». Ду Хэ кивнул.

Чтобы слуги хорошо работали, нужно сначала обеспечить им хорошее питание и жильё. У народа Великой Тан не было слишком много требований. Ду Хэ спросил, сколько в деревне трудоспособных мужчин. Получив ответ, что их триста, Ду Хэ почувствовал лёгкую грусть. По логике, в семистах дворах должно было быть пятьсот-шестьсот молодых людей старше тринадцати лет, но оказалось всего около трёхсот. Ду Хэ не показал ни малейшего неудовольствия по этому поводу.

Улыбаясь, он попросил баочжана собрать всех трёхсот молодых людей.

Обращаясь к измождённым молодым людям перед собой, Ду Хэ сказал: «Братья, я верю, что вы понимаете бедствие, с которым столкнулась деревня. Но не волнуйтесь, наша семья Ду не оставит вас. С сегодняшнего дня и в течение трёх лет вы будете освобождены от арендной платы.

Кроме того, позже я выдам каждой семье некоторое количество вэней и продовольствия в соответствии с их потребностями. Конечно, эти деньги не будут бесплатными; вы должны будете выполнить определённую работу. Это называется обменом труда на вознаграждение». Ду Хэ говорил, прерываясь на размышления, и в конце концов сам не знал, что именно сказал, но он чётко понимал, что эти люди жили за счёт семьи Ду, и семья Ду не могла их бросить.

Как сделать так, чтобы эти люди жили лучше, имели еду и кров?

Ду Хэ подумал о том, как заработать деньги. Но в Великой Тан деньги было нелегко заработать. Виноделие было возможно, но он боялся, что люди не примут его, и процесс виноделия был довольно сложным. Что же делать, чтобы заработать деньги?

После долгих раздумий Ду Хэ решил, что независимо от результата виноделия, это нужно попробовать. Как узнать, сможешь ли ты это сделать, если не попробуешь?

Поэтому Ду Хэ подробно записал на бумаге процесс виноделия и необходимые материалы, основываясь на своих воспоминаниях. Конечно, его «каракули» не вызывали восхищения.

Баочжан немедленно приказал деревенским мастерам быстро подготовить необходимое оборудование для виноделия по чертежам Ду Хэ. Через пять-шесть шичэней (примерно 10-12 часов) стемнело. Ду Хэ остановился в доме на территории своего фьефа. За домом на фьефе всегда присматривали, и каждое лето Ду Жухуэй приезжал туда с семьёй, чтобы спастись от жары, и только холодной зимой они жили в Чанъане.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Конкурс цветочных королев и стихотворение (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение