Я знаю

Когда Чжоу Мэй проснулась, Чжоу Сюэ уже не было, но ее меч остался. Мэй подумала, что та, возможно, забыла его взять, и поэтому использовала свою демоническую силу, чтобы перековать меч. Сама она не могла, но меч мог.

Сначала меч был крайне неуклюжим. Спустя некоторое время Мэй, сжимая его своими тонкими пальцами, сказала: — Ты хочешь, чтобы хозяйка была счастлива?

Меч опустил лезвие, его воля, казалось, ослабла. Мэй не сдавалась: — Подойди, дай мне посмотреть, я тебя починю.

Лезвие меча напряглось, но все же неуклюже подлетело. Вскоре оно стало совершенно новым. Чжоу Мэй была очень счастлива и, взяв меч, направилась прямо к месту тренировок Чжоу Сюэ, но та не была там. Слегка разочарованная, Мэй уменьшила меч с помощью демонической магии и взяла его с собой, сказав ему: "Я отдам тебя ей, когда увижусь".

Когда она вошла в главный зал Небесной Террасы Облаков, она увидела Чжоу Сюэ, разговаривающую с каким-то даосским наставником. Этот человек, казалось, пользовался большим уважением, а Чжоу Сюэ хмурилась.

Они все еще о чем-то говорили, но наставник внезапно мгновенно переместился перед Чжоу Мэй и сказал: — Демон, немедленно покорись!

Чжоу Мэй поняла, что это даос, пришедший поймать демона. Она насмешливо и бесцеремонно улыбнулась и легкомысленно сказала: — Почему ты думаешь, что твои способности позволят тебе связать меня? Во всех Трех мирах даже Бессмертные могут лишь сражаться со мной на равных.

Чжоу Сюэ сказала: — Не будь грубой, Мэй'эр.

Тот человек, потеряв лицо, зловеще улыбнулся и сказал: — В прежние годы Чжоу Сюэ была первой в даосском пути, а я считался вторым. За эти тысячи лет многие ее старшие умерли, остался только я. Как думаешь, почему?

Он поправил свое одеяние и сказал: — Демон, магические техники не смогут тебя поймать, но острое оружие сможет.

Метательная игла зависла перед глазами Чжоу Мэй. В одно мгновение Чжоу Сюэ встала рядом с ней, загородив ее. Мэй невольно подняла глаза. Тело Чжоу Сюэ было хрупким, но невероятно решительным.

Наставник поспешно отдернул руку. Его игла остановилась точно между бровями Чжоу Мэй, ни на дюйм не отклонившись. Еще немного вперед, и она вонзилась бы.

Он сказал: — Непокорный ученик, отойди.

Чжоу Сюэ холодно сказала: — Согласно даосской системе, я не твой ученик.

Тот человек рассмеялся: — Хорошо, хорошо. Бессмертная Наставница Лотос, вознесшаяся в юном возрасте шестнадцати лет, действительно невероятно высокомерна, никого не ставит ни во что. Но теперь, когда ты якшаешься с демоном, мир, боюсь, не примет тебя.

Чжоу Сюэ нахмурилась. Игла перед ней отступила. Этот даос был догматичен, но не причинял вреда людям.

Она сказала: — В этом мире всегда найдутся те, кто сможет различать добро и зло. Если нет, я приму это. Ну и что, что я якшаюсь с демоном?

Старик рассердился до рвоты кровью и, кашляя, сказал: — Я делаю это для твоего блага, а ты не ценишь доброту. Я говорю тебе, независимо от того, поймаю я этого демона сегодня или нет, он рано или поздно умрет.

Когда Чжоу Сюэ протянула руку, чтобы помочь Чжоу Мэй встать, Мэй смотрела на эту тонкую и хрупкую руку, и что-то тайное в ее сердце менялось.

Старик снова сказал: — Знаешь ли ты, каков ее истинный облик? Знаешь ли ты, как ужасна она, когда сбрасывает лисью шкуру?

Выражение лица Чжоу Мэй стало немного напряженным. Возможно, потому, что он задел за живое то больное место, с которым она всегда боялась столкнуться. Она никогда не осмеливалась рассказать Чжоу Сюэ об этом. Перед ней она всегда была такой прекрасной и обольстительной.

Она думала, что увидит отвращение в ее глазах, но его не было. Чжоу Сюэ сказала: — Я знаю, старший наставник. Я все знаю.

Тот человек спросил: — Ты не боишься?

Сердце ее было тяжело, но она твердо сказала: — Я не боюсь.

Наставник остановился, глядя на ее вид, совершенно не осознающий опасности, и спросил: — Раз ты все знаешь, и все равно держишь ее рядом, ты невероятно глупа.

Ее темные глаза редко двигались. Она снова сказала: — Невероятно глуп ты. Она никого не убивала, не совершала ошибок. Почему я должна так поступать с ней?

В ее сердце была мера, измеряющая правильное и неправильное. Она также ясно понимала, что должна защищать, а что нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я знаю

Настройки


Сообщение