— Чжоу Мэй, проснись, это не сон, — на лице Чжоу Сюэ впервые появилось выражение гнева, хотя оно было смешано с раздражением, но все еще оставалось спокойным.
В тот момент, когда рассудок Чжоу Мэй полностью восстановился, она услышала слова, которые меньше всего хотела услышать в этой жизни: — Чжоу Мэй, мне не нравятся женщины.
Она назвала ее полным именем, не Мэй'эр, не Мэй, а Чжоу Мэй. Мэй знала ее, если та назвала ее полным именем, значит, она действительно разозлилась. Но вспомнив, что она сделала, Мэй не знала, как объяснить.
Она немного растерянно сказала: — На самом деле, моя фамилия не Чжоу. Это потому, что твоя фамилия Чжоу.
Она была ее сердечным демоном. Взять ее фамилию, увенчать ее именем. Мэй считала, что это прекрасно, так она сможет никогда не разлучаться с Чжоу Сюэ.
Она не знала, как объяснить ей нынешнюю ситуацию. Она могла бы объяснить все ясно: в тот момент, когда она отделилась от Чжоу Сюэ, она унесла с собой ее обиду, поэтому часто теряла рассудок и, возможно, могла причинить вред другим. Она не могла выбирать все это. Но как ей сказать Чжоу Сюэ, что она совершенно не может выполнить те два условия, которые та поставила вчера?
Это была дилемма. Сказать ей, что Мэй тысячу лет несла за нее обиду, часто страдая от мучений. Можно было бы солгать, что недавнее поведение было вызвано потерей рассудка, и что она не любит ее на самом деле. Но это было бы равносильно признанию, что она не может выполнить ни одного из тех двух условий, и Чжоу Сюэ будет разочарована.
Но если ничего не сказать, то признание в любви и "легкомысленное" поведение станут фактом, и как она сможет смотреть ей в глаза в будущем?
Она посмотрела на красную нить на своем запястье. Края ее были выцветшими, старыми, но нить Чжоу Сюэ была совершенно новой. С некоторой иронией она опустила голову. Да, за тысячу лет, каждый раз, когда ее мучила Искажающая энергия, на ее теле не было живого места. Она могла только лежать на холодной ледяной кровати, съежившись, и смотреть на Чжоу Сюэ. Мир знал только, что тысячелетняя лиса-демон из ледяной бездны могущественна, убивает сотни, и с ней ничего не поделать. Но никто не знал, что цена каждого усиления — это терпение мучений от Искажающей энергии.
Каждый раз, когда она хотела убить, она смотрела в глаза Чжоу Сюэ. Хотя эти глаза были плотно закрыты, она думала: "Если бы они были открыты, разве они не были бы очень красивыми и чистыми? Такой человек с Бессмертной природой никогда не стал бы якшаться с демонами".
Поэтому все эти годы, когда она была подавлена или ее боевая сила падала, приступы Искажающей энергии заставляли ее держаться ради Чжоу Сюэ. Она шла против своих инстинктов, пошла против пути демона, просто думая о том, какой человек понравится Чжоу Сюэ, и думая, что если однажды та проснется, она не прогонит ее. Хотя Мэй не пережила всего прошлого Чжоу Сюэ сама, у нее были все ее воспоминания, до восемнадцати лет, за тысячу лет, и до настоящего времени.
Односторонняя любовь обречена на поражение. Но она никогда не думала, что этот приступ Искажающей энергии заставит ее действительно вести себя "легкомысленно", действительно сказать о чувствах в своем сердце.
Снова опустив голову, она увидела, что ее красная нить все еще старая и выцветшая, а другая — совершенно новая, без изъянов. Это было так больно видеть.
Ей пришлось сменить тему и спросить: — Сюэ, ты... почему ты пришла в мою комнату?
Чжоу Сюэ немного смутилась, казалось, еще не оправившись от только что полученной информации. Она лишь улыбнулась и сказала: — Я увидела, что ты не ужинала, что у тебя встревоженный вид и боль в глазах. Я спросила учеников и пришла прямо сюда.
Чжоу Мэй опустила веки и спросила: — Сюэ, ты можешь поспать со мной? Мне очень больно.
Чжоу Сюэ онемела. Та только что сделала с ней такое, а теперь снова говорит... Она поспешно сказала: — Я... так нельзя.
— Побудь со мной, — Чжоу Сюэ увидела печаль и боль в глазах Чжоу Мэй и почувствовала себя плохо. Поэтому она сказала: — Я могу спать с тобой, одетыми. Мы обе женщины, ничего неудобного в этом нет. Но ничего другого быть не может. И еще, Чжоу Мэй, скажи мне, что за болезнь у тебя? — В ее взгляде, обращенном на Мэй, помимо беспокойства, была и проверка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|