Разве неудобно сидеть на моем хвосте?

Разве неудобно сидеть на моем хвосте?

В темноте Чжоу Сюэ потрогала свое уже остывшее тело, чувствуя легкое замешательство. Разве она не умерла?

— Проснулась, Сяо Сюэ.

Перед ней стояла обольстительная женщина в темно-фиолетовом одеянии, невероятно красивая. Чжоу Сюэ почувствовала недоумение, приблизилась, чтобы ощутить ее ауру, и спросила: — Почему ты выглядишь точно так же, как я?

Хотя лица были совершенно одинаковыми, Чжоу Сюэ почему-то чувствовала, что перед ней два разных человека.

Она наклонилась, глядя на нее, изо рта у нее выходил дым, и все вокруг было окутано туманом, так что ее выражение лица было неразличимо.

— Сяо Сюэ, подойди.

Словно по велению свыше, Чжоу Сюэ подошла. Она чувствовала необъяснимую близость к этой женщине. Возможно, она хотела узнать правду, получить ответ, почему они так похожи. А может, просто потому, что та была прекрасна. Она коснулась отметины на ее лбу — она была холодной и приятной на ощупь. Снова подняв глаза, она увидела, что женщина не рассердилась и не разозлилась, наоборот, притянула ее руку ближе и приложила губы к ее уху.

За ухом у Чжоу Сюэ зачесалось, она совсем не смела пошевелиться, съежившись, ожидая дальнейших действий женщины.

— Как тебя зовут? — не удержалась Чжоу Сюэ, в ее глазах появилась настороженность.

— Сюэ, зови меня Мэй.

Слова женщины были очень ласковыми, Чжоу Сюэ застыла на месте, чувствуя еще большее замешательство. Она нервно сжала меч на поясе и спросила: — Мы... знакомы?

— Раньше не были знакомы, но теперь знакомы. Мэй всегда будет защищать Сюэ.

Чжоу Сюэ пошатнулась, отступая на полшага, но вместо этого упала в объятия женщины. Теплые, наполненные ароматом пудры объятия, которые заставили ее невольно вдохнуть их запах.

— Подойди, иди ко мне в объятия, Сяо Сюэ.

В глазах Чжоу Сюэ снова появилось смущение, она немного отстранилась и сказала: — Мэй, мы... мы еще не настолько близки.

— Мм, значит, не хочешь подойти?

На глазах у нее за спиной женщины выросли девять пушистых хвостов, окрашенных в градиент арбузно-красного цвета. Чжоу Сюэ все еще была немного потрясена, не в силах поверить, что все это реально.

— Мэй, ты... ты демон?

— Испугалась?

Чжоу Мэй наклонилась, паря в воздухе, и трижды облетела вокруг нее, прежде чем снова поднять ее подбородок и спросить: — Сяо Сюэ, тебе не нравятся демоны?

— Не то чтобы... Если демон хороший, я никогда их не ловлю. Раньше я ловила только плохих демонов. А ты, Мэй'эр, какой ты демон?

— Хороший или плохой?

— Не надо.

Тело Чжоу Мэй обвилось вокруг нее, сделав полукруг. Ее хвосты распушились и все вместе мягко прошлись по шее и телу Чжоу Сюэ, словно лаская старого друга, которого давно не видели. Она улыбнулась и сказала: — Разве неудобно сидеть на моем хвосте, Чжоу Сюэ?

— Я...

Только что обретя равновесие, Чжоу Сюэ собралась с духом. Она почувствовала сильное смущение от того, что ее окутали такие длинные, большие хвосты.

Мех на хвостах был очень мягким, и сердце Чжоу Сюэ словно растаяло. Она никогда не видела таких мягких и милых хвостов. Хотя лицо женщины было точной копией ее собственного, ее сердце почему-то ликовало.

Красные ногти Чжоу Мэй нежно легли на щеку Чжоу Сюэ, медленно поглаживая и потирая ее. Увидев, что та не отталкивает ее, Мэй тоже почувствовала радость в сердце.

— Сяо Сюэ, я не хороший демон. Но я могу быть хорошим демоном только для тебя одной. Я могу ради тебя усмирить свой разум и сдерживать свой кровожадный инстинкт. Ты очень важна.

Ее пальцы задержались на мочке уха Чжоу Сюэ, несколько раз нежно сжав ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разве неудобно сидеть на моем хвосте?

Настройки


Сообщение