Путешествие на Запад (Часть 2)

Передав поводья Хохаю и поручив ему, Шаньину и Цзэмину позаботиться о лошадях и багаже, Юнь Фэн направился к ямэну. Сыту Вэньцзин и остальные поспешили за ним.

Войдя в ямэн, они увидели, что им навстречу идёт группа людей.

— Низший чиновник приветствует генерала! Не знал о вашем прибытии, не смог встретить вас должным образом. Прошу простить мою вину, — с глубоким поклоном произнёс полный мужчина лет сорока, говоря с преувеличенным уважением.

Сыту Вэньцзин задумалась. По идее, военные чины подчинялись Министерству обороны, а гражданские чиновники — Министерству чинов, и не контролировали друг друга. Почему же эти люди были так почтительны к Юнь Фэну и принимали его как почётного гостя?

А ещё этот жетон Юнь Фэна — настоящий универсальный пропуск и VIP-карта, действовавшая везде. Похоже, этот парень был не просто генералом.

— Не нужно церемоний. Я просто проезжал через Яньчжи и, услышав о вспышке эпидемии, решил заглянуть, — глухим голосом сказал Юнь Фэн.

От него исходила мощная аура.

Услышав это, правитель уезда поспешно упал на колени: — Низший чиновник не справился со своими обязанностями, допустив распространение эпидемии в городе. — За ним на колени упала целая толпа людей.

— Встаньте. Сейчас не время искать виноватых. Никогда не поздно исправить ошибку, — сказал Юнь Фэн.

— Да, — правитель уезда поднялся и рукавом вытер пот со лба.

Правитель пригласил Юнь Фэна и остальных в главный зал. Когда гости и хозяева расселись, Юнь Фэн занял главное место, а правитель уезда сел ниже него.

— Что за театральная сцена у ворот? — строго спросил Юнь Фэн.

— Недавно в городе появилась странная болезнь, которая очень быстро распространяется. Заболевшие страдают от нестерпимого зуда по всему телу и не могут спать ни днём, ни ночью, не имея покоя ни во сне, ни за столом. Мы приглашали множество врачей, но они не только не смогли определить болезнь, но и сами заразились. Народ был очень недоволен. Тогда появился некий Бессмертный Хуан, который заявил, что на уезд Яньчжи обрушился гнев бога чумы, и нужно провести обряд, чтобы изгнать злого духа.

— Почему алтарь установили у ворот ямэна?

— Этот Бессмертный Хуан сказал, что ямэн — место, где сосредоточена праведная энергия, и если провести обряд в полдень, то можно подавить злую энергию бога чумы. Он назвался учеником бога огня и пообещал призвать небесный огонь, чтобы сжечь бога чумы дотла, чтобы тот больше не вредил людям. Одураченные им, люди стали просить за этого шарлатана.

Слушая это, Сыту Вэньцзин чуть не расхохоталась. Этот Бессмертный Хуан был отличным рассказчиком, говорил так убедительно, что неудивительно, почему люди ему поверили.

Вера в духов и богов существовала с древних времён. В древности, когда наука и технологии были неразвиты, все необъяснимые явления приписывали сверхъестественным силам. Поэтому люди боялись духов и богов. В обычных семьях часто приглашали шаманов проводить обряды, и это считалось нормальным. Никто не видел в этом ничего странного.

«Нужно обязательно встретиться с этим так называемым учеником бога огня. «Небесный огонь»? Хмф, встретившись со мной, доктором Сыту, он сам себя сожжёт», — Сыту Вэньцзин погладила подбородок, обдумывая, как проучить этого шарлатана.

— Сыту! Сыту! Очнись! О чём задумался? — крикнул Лань Юй.

— А? Ни о чём. Что случилось? — Сыту Вэньцзин быстро пришла в себя и посмотрела на Лань Юя.

— Генерал зовёт тебя.

Сыту Вэньцзин поспешно встала со стула, подошла к Юнь Фэну и поклонилась: — Какие будут указания, генерал?

Юнь Фэн, указывая на Сыту Вэньцзин, сказал правителю уезда: — Это известный врач из Юньцзяна, Сыту Вэньцзин, он путешествует со мной. Отправьте кого-нибудь с ним осмотреть больных.

— Ах, так это доктор Сыту! Я много о вас слышал. Ваше искусство сращивания костей — во истину божественная работа! — сказал правитель уезда и поклонился Сыту Вэньцзин.

Сыту Вэньцзин поспешно ответила поклоном. В этот момент она почувствовала себя очень польщенной. «Не говори, что на пути нет друзей, весь мир знает тебя!»

— С доктором Сыту мы обязательно вылечим жителей Яньчжи, — поддержали остальные чиновники.

— Эй, проводите доктора Сыту в Тайхэ Тан, — приказал правитель уезда.

Двое стражников проводили Сыту Вэньцзин в аптеку Тайхэ Тан. В аптеке не было врача. Слуга сказал, что доктор сам заразился.

Осмотрев нескольких пациентов, Сыту Вэньцзин убедилась, что у них чесотка.

Все они жаловались на сильный зуд по всему телу, особенно по ночам.

На коже были видны красные папулы размером с рисовое зерно, волдыри, а в тяжёлых случаях — гнойнички и чесоточные ходы. Болезнь была очень заразна и обычно передавалась внутри семьи.

Через полчаса Сыту Вэньцзин вернулась в главный зал вместе со стражниками. Все присутствующие с надеждой посмотрели на неё.

— Ну как, доктор Сыту? Можно вылечить? — поспешно спросил правитель уезда.

— В ответ господину правителю: жители Яньчжи больны чесоткой, и это излечимо, — сказала Сыту Вэньцзин. — Но это довольно хлопотно.

— Если можно вылечить, говорите, что нужно, доктор Сыту, — обрадовался правитель уезда.

— Эти люди заражены насекомыми, называемыми чесоточными клещами. Заражение происходит главным образом через прямой контакт. Поэтому одежду, головные уборы, постельное бельё, полотенца и другие личные вещи больных нужно ежедневно кипятить в течение семи дней. Что касается лекарств, то имеющихся в Яньчжи запасов, конечно, не хватит. Вам нужно как можно скорее найти их. Чуть позже я составлю список необходимого.

— Отлично! Тогда благодарю вас за помощь, доктор Сыту, — с улыбкой сказал правитель уезда. Большая проблема наконец-то была решена.

Атмосфера в зале сразу стала непринуждённой. Пока все оживлённо беседовали, снаружи послышались звуки гонга и барабанов. Настало время полуденного обряда, и Бессмертный Хуан начал изгонять злых духов.

— Пойдёмте, посмотрим на этого Бессмертного Хуана, — сказал Юнь Фэн, поднимаясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Путешествие на Запад (Часть 2)

Настройки


Сообщение