Глава 6. А Фу натворила больших бед (Часть 2)

Вторая принцесса потеряла дар речи и оттолкнула её от себя:

— Тебе не о чем беспокоиться. Это его судьба.

Она дважды попыталась оттащить А Фу, но безуспешно. Обернувшись, она увидела пухлое личико дочери, в глазах которой светились искорки детской наивности. Сердце Второй принцессы смягчилось, она присела и обняла А Фу:

— А Фу, матушка очень эгоистична и не хочет, чтобы с тобой что-то случилось.

А Фу, глядя на стражу за дверью, самым спокойным тоном сказала:

— Но дядя-император учил А Фу быть ответственной.

Вторая принцесса вытерла слёзы:

— Учителя матушки не учили её этому. Идём, обними матушку, матушка…

Не успели они выйти, как увидели приближающуюся Ло Поцзы. Второй принцессе пришлось спрятать узел и выйти ей навстречу.

Ло Поцзы вздохнула:

— Дело в том, что один из ингредиентов, прописанных лекарем, найти не удалось. Мы хотели попросить помощи у Второй принцессы.

Вторая принцесса нахмурилась:

— Что за лекарство?

Этим лекарством была человеческая кровь. Как самый знатный человек в семье Лу, Вторая принцесса идеально подходила на роль донора. Это было вынужденной мерой, иначе госпожа Лу не стала бы просить Ло Поцзы передать ей эту просьбу.

Вторая принцесса, конечно же, знала о случаях использования человеческой крови в качестве лекарства. Она помолчала немного, а затем кивнула:

— Пойдёмте.

Лекарь не успел сделать надрез, как его руку остановили.

Вторая принцесса робко спросила:

— Должно быть, не больно?

Будучи принцессой, она всю жизнь берегла себя от любых травм, даже малейший ушиб был целым событием. А теперь ей предстояло пожертвовать кровью, и сказать, что она не нервничала, было бы неправдой.

Лекарь неловко улыбнулся:

— Конечно, будет немного больно.

А Фу потянула Вторую принцессу за рукав.

Вторая принцесса, приняв решение, закрыла глаза:

— Ладно, режьте. Кто же… Ай!

Лу Ци услышал крик, но Лу Хэ как-то замяла этот вопрос.

Госпожа Лу, естественно, не осмелилась рассказать об этом Лу Ци. Разве она не знала своего сына? Он скорее позволил бы Лу Чжи умереть, чем согласился бы на такое лекарство. Поэтому всё пришлось делать тайком.

— Всё… всё готово? Мне кажется, вы взяли слишком много, — Вторая принцесса попросила А Фу закрыть глаза, сама же не смела смотреть, всё её тело напряглось.

Перевязав рану, Вторая принцесса убрала руки А Фу с её лица и, обернувшись, посмотрела на чашу со свежей кровью. У неё подкосились ноги.

Госпожа Лу тут же приказала слугам:

— Быстро принесите госпоже что-нибудь для восстановления сил.

Ночью Вторая принцесса собиралась во второй раз бежать вместе с А Фу, но её снова прервала Ло Поцзы. На этот раз она принесла женьшеневый отвар. Вторая принцесса, пряча узел за спиной, с виноватой улыбкой ответила:

— Ой, а я думала, что случилось что-то серьёзное. Пустяки, ничего страшного.

По городу ходили разные слухи о Второй принцессе, и многие относились к ней с предубеждением. Но после нескольких дней общения Ло Поцзы искренне полюбила эту мать и дочь, особенно малышку — она была такой милой. Оставалось только надеяться, что с Лу Чжи всё будет хорошо, иначе…

Ло Поцзы, очнувшись от своих мыслей, протянула лекарство Второй принцессе:

— Вторая принцесса такая добрая. Выпейте это лекарство, иначе как вы выдержите всё это?

— Выдержу что? — Вторая принцесса с трудом освободила одну руку и удивлённо посмотрела на неё.

Ло Поцзы кивнула:

— Ну да, лекарство же нужно пить каждый день?

Вторая принцесса: «…»

А Фу с сочувствием потянула Вторую принцессу за край одежды.

Тем временем робкая Се Ихань, напуганная Лу Хэ, слегла. Она не могла проглотить прописанное лекарство, её рвало от любой еды, и всего за одну ночь она сильно похудела. Госпожа Лу несколько раз навещала её, но ничего не помогало.

— Похоже, нашей семье Лу не избежать болезней, — с горькой улыбкой сказал Лу Ци, открывая дверь в комнату. Он увидел Вторую принцессу, сидящую у кровати и тихонько поглаживающую А Фу по животику, напевая колыбельную. Он сегодня был занят и забыл, что это не его комната. Он уже хотел закрыть дверь, как вдруг Вторая принцесса беззвучно произнесла:

— Подожди.

Он тихонько ждал за дверью.

Его взгляд, полный почти отеческой нежности, задержался на Второй принцессе. Он невольно подумал: «Время не щадит никого. Та маленькая плакса и непоседа теперь стала опорой для другого человека. Кажется… я тоже постарел».

Уложив А Фу спать, Вторая принцесса подошла к нему. Она и так была невысокой, а опустив голову, казалась ещё более хрупкой.

Это был первый раз, когда Вторая принцесса осталась наедине с ним с тех пор, как вошла в поместье.

Они оба не знали, что сказать.

Помолчав немного, Вторая принцесса подняла голову, её лисьи глаза слегка опустились, голос был почти безжизненным:

— Насчёт Лу Чжи… я всё выяснила. Действительно, виновата наша А Фу. Но… я ещё до приезда разузнала, что болезнь Лу Чжи — это очень плохой знак. Даже если бы не этот случай с А Фу, он вряд ли прожил бы дольше месяца. Я сделала всё, что могла. Если он сам не справится, ты не смей заставлять нашу А Фу расплачиваться за это.

Последние слова прозвучали как угроза.

Лу Ци промолчал.

«Достойная представительница золотой молодёжи. Человеческая жизнь для неё ничего не стоит. Раньше было так, и даже спустя столько лет ничего не изменилось», — подумал Лу Ци, и на его губах появилась холодная, насмешливая улыбка.

Он услышал, как она продолжила:

— Как-никак я принцесса. Если в вашем поместье Лу со мной что-то случится, — она посмотрела Лу Ци в глаза, в её взгляде мелькнула злоба, — тебе тоже не сносить головы.

Лу Ци равнодушно приподнял бровь и сделал шаг вперёд, заставив Вторую принцессу отступить на три шага назад. Он сказал:

— Вторая принцесса знает, какой я, Лу Ци. Если я захочу с кем-то расправиться, никто в мире меня не остановит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. А Фу натворила больших бед (Часть 2)

Настройки


Сообщение