Глава 1. Указ о браке свёл двух врагов вместе... (Часть 2)

При этих словах кто-то рассмеялся. Температура на хуафане постепенно повышалась, от духоты щёки людей раскраснелись, и от былого изящества не осталось и следа:

— Говорят, этот маркиз Лу разорил поместье принцессы, собственноручно казнил её мужа, а теперь… теперь Тайхоу одним указом о браке отправила их в наш Хэнъань. Как забавно, право, забавно!

— Я ещё слышал, что Вторая принцесса специально ходила просить маркиза Лу по этому поводу. Жаль только, что он не умеет ценить красоту и выставил такую красавицу за дверь. Ц-ц-ц, должно быть, Вторая принцесса кипит от злости.

— А вы думаете, в семье Лу не беспокоятся? Принять в дом принцессу, выходящую замуж в третий раз… Её нельзя ни ударить, ни отругать. Мало того, что придётся считаться с её настроением, так ещё и страшно, что она затаит обиду и будет строить козни за спиной.

Несколько дней назад свадебный паланкин Второй принцессы под звуки гонгов и барабанов въехал в поместье Лу. По слухам, в брачную ночь маркиз Лу спал в боковой комнате.

— Ха-ха-ха-ха, скажу я вам, в нашем Хэнъане теперь точно будет весело!

Бумажные веера легко покачивались, на хуафане не умолкал смех. Девушка с пипой, склонив голову в поклоне, вышла вслед за пожилой служанкой.

Это был третий день А Фу в поместье Лу, и снова её, несчастную, вытащили из постели ни свет ни заря. Она послушно следовала за Второй принцессой, чтобы поприветствовать госпожу Лу.

Говорили, что в императорском дворце больше всего правил. А Фу прожила там несколько лет и ничего такого не замечала. А тут, всего несколько дней в поместье Лу, — и спать нормально не дают, и поесть досыта не получается, целый день только и делай, что приветствуй всех. Эти утомительные церемонии скоро сведут её с ума.

И это она, единственная дочь Второй принцессы! Почему она должна терпеть такое обращение?

Небесная любимица, докатившаяся до такого… Это было ужасно обидно. А самое главное, что её любящая матушка велела ей терпеть. Но как тут стерпишь?

Пока она размышляла, Вторая принцесса уже поднесла чай, чего А Фу даже не заметила. Её легонько подтолкнули, и она очнулась. Взяв чашку, поданную служанкой, она шагнула вперёд, почтительно опустилась на колени и, протянув чашку, сказала:

— Бабушка Лу, прошу отведать чаю.

Госпожа Лу поспешно поднялась, помогла ей встать, приняла чай и взяла у стоявшей позади служанки красный конверт.

Глаза А Фу мгновенно заблестели.

Но Вторая принцесса, взяв госпожу Лу под руку, сказала:

— Матушка, она ещё мала, не нужно.

А Фу была маленького роста, и её полностью заслонили. Она оказалась зажата между двумя фигурами и, собрав все силы, попыталась протиснуться. Но не успела она протянуть руку, как Вторая принцесса перехватила её и даже оттолкнула бедром назад.

Увидев настойчивость Второй принцессы, госпожа Лу с улыбкой убрала красный конверт:

— И то верно. Раз уж она вошла в нашу семью Лу, недостатка в еде и одежде у неё не будет. А Фу, если тебе что-нибудь понадобится, приходи к бабушке.

— Да, да, А Фу, скорее поблагодари бабушку, — поторопила Вторая принцесса.

Вторая принцесса не отпускала руку А Фу, пока они не вышли, потому что знала: стоит ей ослабить хватку, и эта девчонка рванёт прочь, как дикая собачонка.

Не успели они закрыть дверь, как из комнаты донёсся громкий плач.

Служанки с недоумением заглянули внутрь и услышали лишь: «Матушка плохая!..» — а затем всё стихло. Но ведь это ребёнок, шум и ссоры — обычное дело, поэтому они не стали вмешиваться.

Вторая принцесса зажала А Фу рот, её лисьи глаза выражали крайнее нетерпение:

— Не смей плакать, слышишь?

Губы А Фу задрожали, и крупные, как жемчужины, слёзы упали на руку Второй принцессы, обжигая кожу.

Вторая принцесса взглянула на дверь — убедившись, что никого нет, она медленно отняла руку от губ А Фу. Ладонь была влажной и тёплой. Но стоило ей отпустить, как из комнаты снова раздался капризный рёв — А Фу требовала вернуть ей деньги.

— Матушка очень плохая! Матушка обижает А Фу! Не дала А Фу взять деньги! Бабушка Лу дала их А Фу, а ты вернула, даже не спросив разрешения А Фу! А Фу хотела протянуть руку, а ты остановила! И говорить А Фу не дала! Верни деньги, верни деньги…

Детский голосок был милым, но слишком уж шумным.

Вторая принцесса взяла маленькую ручку А Фу, покачала её в своей ладони, достала шёлковый платок и стала вытирать ей слёзы, ласково уговаривая:

— А Фу, хорошая моя, не плачь. Матушка не нарочно обидела А Фу.

— А ты не разрешила мне взять деньги! — А Фу потёрла рукавом покрасневшие и опухшие от слёз кроличьи глазки. Светло-зелёный узкий рукав быстро промок. — А Фу хочет розовое печенье из Юйсуфан, паровой сладкий творог, паровой пирог из каштановой муки с османтусом и сахаром и ещё сладкие шарики «жемчуг и нефрит»! А Фу уже пять дней их не ела, так хочется!

Услышав это перечисление, Вторая принцесса невольно сглотнула слюну.

Разве она сама не скучала по этому?

С тех пор как она покинула Юнъань, она больше не покупала ни драгоценностей, ни изысканных украшений, ни золотых шпилек, ни серебряных гребней. И больше не ходила в игорные дома играть в кости на чёт-нечет. Но стоило ей вспомнить суровое старое лицо, увиденное ночью, как её охватывала дрожь.

Вторая принцесса взяла ладонями пухлое личико А Фу:

— А Фу, знаешь, что значит «нетерпение в малом вредит большому делу»?

А Фу надула губки, слёзы полились ручьём. Она закрыла глаза руками и закричала:

— А Фу знает только, что живот урчит, а голова сейчас взорвётся! А Фу хочет пирожных!

Вторая принцесса: «…»

После нескольких вытираний слёз и соплей рукав А Фу стал совсем грязным. Она жалобно всхлипывала, а слёзы из её больших глаз всё текли и текли:

— Матушка ведь говорила, что в поместье Лу будет так же, как у второго папы! Что всё вкусное и интересное будет принадлежать А Фу! Обманщица, обманщица, всё это обман! А Фу не только ничего нельзя есть и трогать, так ещё и приходится играть с чужими детьми! Как жизнь дошла до такого? Думаете, А Фу считать не умеет? А Фу и без счёта знает, что она в убытке! А-а-а…

Не договорив, она бросилась на пол и принялась кататься, изо всех сил дрыгая ножками. Всегда была избалованной маленькой госпожой.

Вторая принцесса от досады потёрла переносицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Указ о браке свёл двух врагов вместе... (Часть 2)

Настройки


Сообщение