Глава 2 (Часть 2)

»

Луань Хуан посмотрела на него, поджала алые губы и не удержалась:

— Я советую тебе отпустить, когда следует отпустить. В конце концов, в этой вселенной редко бывает, чтобы небожители, демоны или чудовища возрождались с памятью. Если ты будешь так упорствовать, то рано или поздно навредишь себе…

У Фэн Лана уже уши вяли от этих слов. Во сне и наяву она постоянно убеждала его отпустить. Фэн Лан нетерпеливо прервал ее:

— Я все знаю. Но он мой единственный учитель. Он заботливо наставлял меня десятки тысяч лет. Эту милость трудно отплатить. Я должен вернуть его душу.

Луань Хуан беспомощно покачала головой:

— Что ж, поступай как знаешь. Я лишь надеюсь, что ты сможешь твердо стоять на ногах, свободный от печали и радости.

Яркая алая луна отражалась в озере, и в этом отражении было видно, как он, поправив плащ, молча повернулся и ушел. Луань Хуан сняла с пояса нефритовую флейту и тихо заиграла.

Услышав знакомую мелодию, он внезапно остановился, застыв на месте. Внезапно подняв голову, он увидел, как картины стомиллиардной давности, словно подхваченные звуком флейты, стремительно вернулись, представая перед его глазами одна за другой.

Когда-то он легким движением ноги превращался в золотого дракона и вместе с Луань Хуан парил среди облаков. Он видел, как учитель, Воинственный Бог Гу Су, шел к нему из бескрайнего моря белоснежных облаков, а за его спиной простиралось темно-синее небо. Учитель стоял, высокий и стройный, как нефрит, и улыбался:

«Дракон и Феникс поют, все моря склоняются, пять добродетелей в нем объединены, слава его разносится во все стороны.

Сияющий Фэн Лан, изящный в словах, в его кисти заключены горы и реки, ему суждено величие.

Сияющий Фэн Лан, чистый, как прекрасный нефрит, красотой превосходящий иней и цветы, ему нет равных.

Сияющий Фэн Лан, грациозный, как верхушка дерева на ветру, освещенный солнцем и луной, ему суждено парить в вышине».

Безбрежное синее небо, яркое солнце, благословенные времена, когда дракон и феникс приносили удачу, а птица луань пела в гармонии, — все это безвозвратно ушло.

— Вчерашние стихи давно перевернуты. Те имена, стихи, песни — все стерто. Ты цепляешься лишь за знак конца эпохи, знак, который никто не признает.

Тьма и свет, разрушение и возрождение, все увиденное и пережитое вчера и сегодня стремительно проносилось в его сознании. Фигура, падающая с неба и исчезающая, превратилась в раскаленный докрасна клинок, который жестоко вонзился ему в сердце. Он схватился за грудь и, дрожа всем телом, закричал:

— Кто угодно может забыть их, только я, Фэн Лан, не могу! Если это небо и земля не оставляют даже права помнить, то зачем мне совершенствоваться в этом холодном и бесчувственном Дао?!

— Пока я не умру, никто не сможет меня остановить!

Луань Хуан, видя его безумный вид, поспешила подойти и поддержать его:

— Фэн Лан, если ты будешь и дальше так упорствовать, твои мысли придут в смятение, и если в тебе зародится демоническое сердце, это погубит тебя!

— Сто миллиардов лет я пережил в одиночестве. Я ждал один. Теперь мне не хватает лишь одного осколка души учителя. Как я могу сдаться?! А ты, Луань Хуан… я думал, ты меня понимаешь. Оказывается, ты никогда меня не понимала… — Он разочарованно покачал головой, стряхнул руку Луань Хуан и зашагал прочь.

— Понимать тебя — значит смотреть, как ты упорствуешь в своем заблуждении? Я лишь хочу, чтобы у всех все было хорошо. Ушедшие ушли, а те, кто остался, живут дальше. Разве так не лучше?

Луань Хуан погладила флейту из красного нефрита. Она давно не плакала. С тех пор как души ее родителей были уничтожены, она отказалась от своего высокого положения, поклялась больше не защищать мир людей, пожелала отречься от статуса небожителя и стала свободным демоном, никогда не участвовавшим в битвах. Но сейчас ее слеза со стуком упала на флейту и скатилась по узору феникса на землю.

В катящейся слезе отразилась крошечная фигурка. В тот момент, когда слеза коснулась земли, фигурка шевельнулась и мгновенно исчезла.

Он ждал так долго. Для людей это были бесчисленные смены циклов перерождений, а для него — бесчисленные дни и ночи бесплодного ожидания без конца.

Ночь и день, движение звезд — он обошел весь мир в поисках, встречая препятствия, страдая от одиночества, но в конце концов пережил эти сто миллиардов лет в одиночку. Потому что Воинственный Бог Гу Су оставил завещание: «Если я умру, не нужно возвращать меня к жизни, пусть моя душа свободно странствует между небом и землей». Те небожители строго следовали завещанию и не стали вовремя собирать остатки его души на поле боя. Только он один отправился в огромный пространственный мир, чтобы по крупицам собирать разрозненные осколки души, используя свое совершенствование, чтобы непрерывно очищать, собирать и восстанавливать их.

Глядя на реку, воды которой утекли безвозвратно, он понимал, что в его сердце давно зародилось демоническое начало. Такие небожители, как они, никогда не упорствовали в своих действиях, следовали законам природы, молча защищали эти многочисленные пространства, не соперничая, не борясь, не выставляя себя напоказ.

Он уже не мог повернуть назад от содеянного. Он также ясно понимал, что если его демоническое сердце не исчезнет, его совершенствование, скорее всего, будет полностью разрушено, и он заплатит за это жизнью.

Однако он никогда не жалел о своем выборе. Он просто хотел, чтобы учитель вернулся. Вот так просто.

Ведь сожалеть — значит признать, что ты ошибся. А разве возвращение учителя — это ошибка?

Поэтому он ни в коем случае не мог сожалеть!

Идя вперед, он скрыл свою внешность и небесную ауру, превратившись в обычного смертного. Но его глаза по-прежнему оставались глубокими и ясными.

Фэн Лан прошел через множество испытаний, повидал всю пышность мира, но надежда в его сердце так и не угасла.

Его единственной надеждой был учитель.

Он нашел знакомую ауру в мире смертных. На этот раз он не хотел быть просто наблюдателем. Он хотел вместе с учителем испытать битву в этом мире. Быть воином — честь, даже если придется умереть!

— Ты точно решил стать солдатом? — Толстый, тучный чиновник, опираясь на шаткий деревянный стол, встал, оглядел его несколько раз, и в его глазах-щелочках промелькнуло презрение.

— Да.

— Солдаты идут на войну убивать людей. Ты осмелишься?

Чиновник подтянул пояс и оглядел Фэн Лана, принявшего облик обычного смертного — тонкие руки, худые ноги, явно не способные поднять меч. Он тяжело вздохнул и спросил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение