Глава 5 (Часть 2)

Из-за войны многие женщины беспокоились о своих близких, находящихся на южной границе, поэтому в этом году было особенно много желающих помолиться. Сяонань велел бабушке и внучке подождать, а сам пошел покупать речные фонарики. Судя по толпе, обступившей лавку в три ряда, ждать придется долго.

— Людей в столице становится все больше. Это, конечно, оживленно, но всегда найдутся голодающие, — вздохнула Цинъюнь.

— Бабушка, на прогулке нужно радоваться! Ли-эр поможет вам присесть вон там.

Только они собрались отойти в сторону, как толпа хлынула, и Цинъюнь с Хуа Ли оказались разделены.

Цинъюнь в отчаянии закричала. Ребенок, не удержавшись на ногах, под напором толпы покатился к реке. В этот момент из толпы протянулась сильная рука и вытащила Хуа Ли в безопасное место. Хуа Ли даже не успела понять, что произошло, как обнаружила, что прислонилась к кому-то, а этот человек, словно гора, крепко держал ее.

Подняв голову, она увидела молодого героя с бровями, как мечи, и яркими глазами, с мужественным и суровым видом.

Цинъюнь с трудом протиснулась сквозь толпу, обняла Хуа Ли, тут же отстранила, осмотрела с головы до ног и взволнованно спросила: — Ли-эр, ты в порядке?

В этот момент подоспевший Сяонань тоже выглядел встревоженным, расспрашивая Хуа Ли.

Они еще не успели поблагодарить того человека, как он сам заговорил: — Думаю, молодой господин просто немного испугался.

— О, простите, еще не спросила имя героя, большое спасибо за помощь, — с благодарностью посмотрела Цинъюнь на мужчину.

Тот поспешно ответил: — Не смею называться героем, меня зовут Ци Цзе, это был всего лишь пустяк.

В этот момент Сяонань подошел и поклонился ему: — Так это генерал Юйлинь, я Чжао Сяонань из Музыкального дома, это мои родные, большое спасибо за сегодняшнее спасение моего ребенка. Если не откажетесь, прошу зайти к нам в другой день выпить чаю.

Ци Цзе ответил поклоном и сказал: — Обязательно зайду.

В этом году Праздник фонарей прошел с тревогой и радостью.

Тревога была из-за того, что Хуа Ли чуть не упала в воду, а радость — из-за того, что глава Министерства иностранных дел Ван Дажэнь, к которому они никак не могли найти подход, сам пришел к ним. Конечно, он еще не знал, что семья Чжао тоже нуждается в его помощи, он пришел только за фонарями.

Оказалось, что в день Праздника фонарей мать Вана Дажэня проходила мимо ворот дома Чжао, увидела пару искусно сделанных фонарей с изображением фэйтянь, летящих в лиловом сиянии, и захотела купить такие же. Позже она узнала, что они уникальны и их нигде не купить. В те годы госпожа Ван благодаря своим умелым рукам вырастила сына. Теперь, когда сын стал чиновником, ей, конечно, не нужно было больше трудиться, чтобы заработать на жизнь, но всякий раз, когда она видела красивые вышивки, фонари, шелковые цветы и другие изделия ручной работы, она не могла устоять. Ван Дажэнь был почтительным сыном и, естественно, старался удовлетворять эту маленькую прихоть матери.

Узнав о цели визита Вана Дажэня, Сяонань, естественно, не мог отказать.

Цинъюнь тоже сказала: — Эти фонари сделал мой внук, сейчас они сняты и убраны в кладовую, завтра я их почищу и обязательно сама доставлю в ваш дом.

Ван Дажэнь поблагодарил и попрощался.

На следующий день Цинъюнь действительно пришла в дом Вана с фонарями.

В маленьком дворике за домом госпожа Ван угощала Цинъюнь чаем, а сама то и дело рассматривала фонарь, восхищаясь:

— Это правда сделал твой восьмилетний внук? Просто невероятно красиво, даже самые лучшие фонари, которые мы делали раньше, не сравнятся с этим.

— Вы преувеличиваете, мой внук просто любит играть, обычно ему не нравится играть для нас на цитре и других инструментах, он любит возиться со всякими странными штуками, но это все же лучше, чем бездельничать, — Цинъюнь пришла подготовленной, ради пропуска ей пришлось воспользоваться госпожой Ван.

— Я вижу, что ребенок очень талантлив, в будущем он обязательно добьется успеха.

— Я слышала, что в Минь есть один мастер, и подумала, раз уж ребенку нравится, то лучше отправить его учиться.

Цинъюнь постепенно подходила к главному.

— Это хорошо, только боюсь, что ты не захочешь расставаться с ребенком, он еще такой маленький.

Госпожа Ван была доброй женщиной и сразу нашла общий язык с Цинъюнь, они болтали, как сестры, о домашних делах.

Цинъюнь вздохнула: — Эх, ради будущего ребенка. По правде говоря, его отец хотел отправить его еще два года назад, во-первых, ребенок был слишком мал, во-вторых, тогда не удалось получить пропуск, и вот уже прошло несколько лет.

— Пропуск? Это не проблема, если вы действительно хотите отправить ребенка учиться, я попрошу сына помочь вам.

Госпожа Ван оказалась щедрой и сразу согласилась.

— Тогда спасибо, госпожа Ван, я пойду домой и посоветуюсь с его отцом.

Глядя на этот с трудом полученный пропуск, Сяонань испытывал смешанные чувства.

Он знал, что день расставания рано или поздно наступит, но когда он настал, боль от разлуки была невыносимой. Все эти годы на нем лежала ответственность за весь Музыкальный дом…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение