Глава 3 (Часть 2)

Она встречалась с главой Министерства иностранных дел, Ваном Дажэнем. Этот человек был родом из бедной семьи, и на своем карьерном пути трижды был понижен в должности за то, что не умел искать покровительства знати. И только после восшествия на престол нового императора его таланты были оценены, и он получил важный пост. Поэтому просить его о помощи, рассчитывая на связи, было абсолютно бесполезно, нужно было придумать что-то другое.

Политика пропуска людей через границу в нашей стране также предусматривала, что пропуск должен быть одобрен двумя людьми, чтобы быть действительным. Помимо Вана Дажэня, другим человеком был левый канцлер, отвечающий за Министерство иностранных дел. Левый канцлер был старым знакомым Цинъюнь.

В те годы, когда Цинъюнь в восемнадцать лет покинула гору Уя и вернулась в Хуа, она изначально хотела узнать о своем происхождении. Увы, она узнала, что ее мать родила ее вне брака, семья не приняла ее, и она давно была изгнана из дома и умерла в чужих краях. Цинъюнь скиталась по улицам, обладая превосходными навыками танца и умением очаровывать, но не желая находить приют в местах развлечений. В конце концов, ей пришлось отправиться в Музыкальный дом столицы, где ей посчастливилось познакомиться с Ланьси и Хунсю. В то время они были популярными музыкантом и танцовщицей Музыкального дома. Хотя Хунсю и была влюблена в Ланьси, увы, увядающие цветы были влюблены, но текущая вода была бесчувственна. У Хунсю был младший брат, и чтобы оплатить его обучение, ей пришлось выйти замуж за человека из семьи торговца. Брат не обманул ожиданий сестры, успешно сдал экзамены и сделал карьеру чиновника. Этим человеком был нынешний левый канцлер Ду Сяньго.

Получив приглашение от Цинъюнь, канцлер Ду был немного удивлен, но все же пришел. После того, как его сестра вышла замуж и рано умерла, он редко общался с Музыкальным домом, не из-за презрения к музыкантам, а потому, что считал это место печальным. Теперь, вновь посетив старое место, сидя в этой знакомой и в то же время незнакомой комнате, увидев старых знакомых, Сяонаня, прошлое словно ожило перед глазами.

Цинъюнь сразу перешла к делу, объяснив причину приглашения канцлера.

— Если хотите выехать за границу, почему бы госпоже Чжао не обратиться напрямую в Министерство иностранных дел?

Цинъюнь знала, что раз канцлер Ду пришел, значит, старая дружба еще жива. Но обращение, изменившееся с "сестры Цинъюнь" в те годы на "госпожу Чжао" сегодня, напоминало ей, что нынешние времена отличаются от прошлых.

— Канцлер тоже знает, что мужчинам младше восемнадцати лет и женщинам младше пятнадцати лет непросто получить пропуск.

— Если причина уважительная, разве Министерство иностранных дел станет вам препятствовать? В крайнем случае, придется подождать немного дольше.

— По правде говоря, есть еще и невысказанная трудность, Хуа Ли, она... она не мужчина.

Услышав это, канцлер вскочил, хлопнув по столу, и гневно сказал: — Какая наглость! Как вы смеете подделывать документы!

Цинъюнь поспешно встала и сказала: — Прошу, успокойтесь, канцлер, Цинъюнь знает, что виновата, но прошу, выслушайте объяснения Цинъюнь.

Канцлер помедлил, посмотрел на Цинъюнь, у которой уже появилась седина на висках, и все же медленно сел, ничего не сказав, что означало молчаливое согласие.

Цинъюнь медленно начала рассказывать: — С древних времен судьба женщин Музыкального дома была незавидной. Даже став знаменитой певицей, чего можно добиться? Это не сравнится с простой жизнью в обычной семье, где все поддерживают друг друга. Вы тоже жили здесь, канцлер, и должны понимать трудности музыкантов. Хуа Ли с детства росла без матери, и мы, старшие, делали все возможное, чтобы она жила счастливо, делали то, что могли, и то, чего не могли. Сейчас у нас действительно трудности, и я прошу вас, канцлер, ради Хунсю, помочь нам.

Сказав это, Цинъюнь и Сяонань опустились на колени перед канцлером, но тот тут же поднял их: — Что вы делаете? Неужели вы думаете, что я, Ду Сяньго, бесчестный человек? Я помогу вам.

Затем он немного поколебался: — Но вы знаете правила работы министерства, вам придется самим договариваться с главой Ваном.

Цинъюнь и Сяонань, услышав согласие левого канцлера, были безмерно благодарны и বারবার благодарили его.

Вскоре после того, как они проводили левого канцлера, дверь распахнулась, и кто-то стремительно вбежал внутрь. Это была Хуа Ли.

— Бабушка, бабушка, посмотри, что я тебе сделала.

С грохотом что-то, не похожее ни на фонарь, ни на подсвечник, было поставлено Хуа Ли на стол.

Сяонань элегантно встал, подошел к Хуа Ли и вытер ей пот. С нежностью спросил:

— Почему ты так вспотела? Ты сегодня хорошо занималась на цитре?

— Папа, посмотри скорее на мою новую игрушку. Она очень полезная, я разрезала два бабушкиных веера из рогоза и приделала снизу коробку с механизмом...

— Что? Ах ты, негодница, как ты посмела резать мои вещи? Ты знаешь, что я обещала подарить этот веер Чунь Тао?

Хуа Ли надула губки и сказала: — Бабушка, не сердись, купим еще один и подарим. Кстати, посмотри на мою новую игрушку, если ты повернешь вот здесь, этот веер начнет сам махать, вечером можно будет отгонять комаров, а когда-нибудь я сделаю тебе побольше, чтобы во время твоего танца Фэйтянь он создавал ветер, как тебе?

Цинъюнь горько усмехнулась: — Эх, бабушка уже стара, какой там танец, не могу уже танцевать, какой там Фэйтянь? Лучше уж буду использовать эту штуку, сделанную Ли-эр, чтобы отгонять комаров по вечерам.

— Ха-ха... — все трое рассмеялись.

Затем Цинъюнь подозвала...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение