Глава 4 (Часть 2)

Затем Хуа Ли сыграла еще несколько известных мелодий, таких как «Высокие горы и текущая вода» и «Весеннее утро на снежной горе». Некоторые из них были полны глубокого смысла, другие — веселыми и живыми, что очень порадовало вдовствующую императрицу. Император же все время молчал, лишь задумчиво смотрел на Хуа Ли.

Музыкальный дом.

Только когда Хуа Ли вошла в дом, Цинъюнь и остальные смогли вздохнуть спокойно. За ужином Хуа Ли в общих чертах рассказала о том, что произошло за день, за исключением того момента, когда она попала в неприятности.

После утомительного дня, наконец, можно было лечь в кровать и отдохнуть, но Хуа Ли не спалось. Она вспоминала, как покидала дворец днем —

Покинув дворец Нинсу, она хотела взять древнюю цитру Юнь Яо, взмахнуть крыльями и улететь, но, обернувшись, увидела "человека, подрезавшего ей крылья". Ей снова пришлось встать на колени и выслушать его наставления:

— Кто ты такая?

Услышав этот внезапный вопрос, она испугалась, подумав, что ее маскировка раскрыта. Но он, улыбнувшись, сказал:

— Откуда ты взялась, маленькая фея? Ха-ха… Неважно, откуда ты, я хочу, чтобы ты осталась и играла для меня на цитре всю жизнь.

Всю жизнь? Этого еще не хватало! Хуа Ли подумала: "И так тяжело каждый день сидеть дома, а если меня на всю жизнь запрут во дворце, чтобы я играла для императора, то и дело вставала на колени, да еще и в любой момент могла лишиться головы, то лучше сразу лишите меня жизни".

Лишить жизни? Нет, это невозможно, мне еще жалко себя. Я еще не видела столько удивительных вещей в мире, еще не овладела всеми навыками странного старика-учителя. Говорят, у него есть старший брат по обучению, который живет в снежных горах Минь и знает гораздо больше, чем учитель. Как раз можно отправиться в Минь и попроситься к нему в ученики.

В Минь? К учителю? Это долгий путь, нужно хорошо подготовиться. Сначала улучшу повозку, чтобы было удобно ехать, заодно смогу полюбоваться пейзажами по пути. Говорят, в Минь очень красиво, а в горах живут небожители.

Небожители действительно существуют? Как они выглядят? Умеют ли они летать? Могут ли они сделать так, чтобы я быстро выросла?

Вопросы возникали один за другим…

Размышляя об этом, Хуа Ли погрузилась в сон.

Случайная встреча во время праздника фонарей

Прошло больше месяца с тех пор, как Хуа объявила войну Сянь.

На утреннем совете, последовавшем за днем рождения вдовствующей императрицы, Вэй Ди пришел в ярость из-за покушения посла Сянь и решил объявить войну. За двенадцать лет его правления при дворе все еще оставалось много старых чиновников предыдущей династии. Эти чиновники в основном были противниками войны, довольствовались настоящим, выражали недовольство новой политикой молодого императора и даже открыто выступали против, то и дело ссылаясь на предыдущего императора и наставления предков, чтобы оказать давление на Вэй Ди. Как мог Вэй Ди, приверженец сильной власти и стремящийся к реформам, терпеть их? К тому же, вдовствующая императрица не поддерживала жестокость Вэй Ди, опасаясь, что это поставит под угрозу дисциплину при дворе, и даже просила Вэй Ди относиться к левому канцлеру и старому министру церемоний как к учителям, с уважением. Сегодняшнее покушение дало ему повод, заодно можно было и навести порядок среди бесполезных старых чиновников.

В этот момент, словно стимулирующее средство, появился молодой генерал Сунь Сюй.

В прошлом году Вэй Ди назначил четырех молодых генералов гвардии: Юйлинь, Лунъу, Шэньу и Шэньцэ. Сунь Сюй был новоназначенным генералом Шэньу, родом из области Дунцзюнь в Хуа. Хотя он был не очень высокого роста, но ловкий и сильный, искусен в верховой езде и стрельбе, знает военное дело, выделился на состязаниях на плацу и пользовался большим уважением Вэй Ди.

Вэй Ди изначально хотел отправить его охранять северный город Лунчэн, но война с Сянь была подходящим временем для использования его талантов, и он сам вызвался на службу. Старые чиновники, естественно, были против, но чем больше они возражали, тем больше Вэй Ди настаивал на назначении его главнокомандующим южной армией Хуа. Хотя позже он и осознал, что действовал немного импульсивно, но генерал Сунь действительно был талантливым полководцем, преданным стране, ему просто не хватало опыта, и требовалось некоторое время для закалки. К тому же, кого бы ни отправили в Сянь, вряд ли это было бы так же легко, как взять вещь из кармана.

И действительно, в течение месяца армия Хуа неоднократно терпела неудачи из-за неумения вести бой на воде.

Вэй Ди не стал наказывать за это, а, наоборот, написал письмо генералу Суню, приказав ему гибко менять тактику, и что захват Сянь не требует спешки.

В городе Шуйчэн дислоцировалось двести тысяч солдат Хуа. Хотя по численности и вооружению они значительно превосходили Сянь, в жарких и болотистых землях армия не могла проводить масштабные наступления. Тактика разделения на мелкие группы, несомненно, ослабляла силы Хуа, к тому же большинству солдат не хватало опыта ведения боя на воде, поэтому они не могли сопротивляться засадным войскам "водяных призраков" Сянь.

Сянь с самого начала войны не вступала в лобовое столкновение с армией Хуа, потому что знала, что не сможет победить. Поэтому она позволяла армии Хуа терпеть поражения на воде, иногда, используя преимущества островного рельефа, заманивала армию Хуа в ловушки, одерживая небольшие, но частые победы.

Говорят, что этот молодой генерал Сунь, прибыв в Шуйчэн, действовал слишком поспешно, стремясь к боевым заслугам, но позже, как говорится, "на ошибках учатся"...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение