блестящие глаза, но лишь на мгновение, и маленькая фигурка тут же скрылась за спинами людей.
Вэй Ди поднял голову и увидел Чжао Сяонаня. Чжао Сяонань поспешно опустил голову и, сложив руки, сказал:
— Докладываю Вашему Величеству, это мой ребенок.
— О, раз уж спас императора, чего же прячешься? Выходи, дай мне на тебя посмотреть.
Сяонаню пришлось отойти в сторону, чтобы Хуа Ли оказалась у всех на виду.
Хуа Ли знала, что все смотрят на нее, но все взгляды вместе взятые не могли сравниться со взглядом человека на троне, в нем было удивление, одобрение, пристальное внимание, принуждение, интерес? Смотрите, смотрите, все равно с меня не убудет, давайте просто поиграем в гляделки.
Маленький "юноша" в зале, одетый в обычную синюю длинную рубаху из ткани Музыкального дома, изначально не выделялся среди музыкантов. Но именно потому, что император смотрел на него, а он, в свою очередь, бесцеремонно смотрел на императора, не отводя взгляда и не выказывая страха. А на его круглом личике — большие глаза, черные и белые, ясные и яркие. "Да, хорошие глаза", — изумлялись про себя люди.
Именно из-за этих глаз люди не замечали, что у ребенка к тому же румяные губы, белые зубы и изящный маленький носик.
Пока все разглядывали Хуа Ли, восемь лет ее жизни пронеслись перед глазами Сяонаня.
С самого детства Хуа Ли была спрятана им и матерью в доме, всем говорили, что ребенок слаб здоровьем, и редко выходила на улицу. Обычно он сам учил ее игре на цитре, сяо, флейте, барабане и всему, что умел сам, а мать передавала ей все свои знания в танцах, поэзии и живописи. Увы, гениальный ребенок Чжао Хуа Ли в семь лет заставила мать и его самого почувствовать себя исчерпавшими свой талант, словно Янцзы, где задние волны настигают передние, — радоваться им этому или печалиться?
Но опустошенные учителя упрямо держали лицо, чтобы удержать Хуа Ли в доме, каждый день повторяя: "Учебе нет предела, за небом есть небо" и тому подобное.
Ребенку не хватало друзей-сверстников, она редко выходила из дома, и от скуки, естественно, не обходилось без шалостей. За это ее и наказывали, и ругали, но ничего не помогало. Ситуация изменилась только после появления странного старика, но из-за этого Хуа Ли окончательно "превратилась" в изгоя в семье, где все были связаны с искусством.
Странный старик был нищим, которого приютил Музыкальный дом, обычно он был немногословен, и когда люди уже почти забыли о нем, оказалось, что он починил сломанный колодец. Никто не знал, как он это сделал, но к вороту добавилась только одна коробка, и ручку стало легко вращать, набирая полное ведро воды.
Хуа Ли, воспользовавшись тем, что никто не видит, тайком разобрала коробку, изучила ее, ничего не сказала, нашла странного старика и, упав на колени, попросилась к нему в ученики.
Пока не началась война, мать уже решила отправить Хуа Ли в Минь, на гору Уя, чтобы ее старшая сестра по обучению, Цинфэн, продолжила ее обучение, и чтобы найти для Хуа Ли спокойное пристанище. Но Хуа Ли вдруг передумала учиться и пошла в ученики к странному старику. Сам он был занят подготовкой к выступлению на юбилее вдовствующей императрицы и не мог уделять Хуа Ли много времени. Мать лишь сказала: "Пусть все идет своим чередом". Ладно, лишь бы она больше не попадала в неприятности, пусть учится чему хочет, все равно еще десять лет впереди, да и эгоистичное желание подольше подержать ее при себе.
— Кто ты? Как тебя зовут?
Вопрос Вэй Ди вывел Сяонаня из задумчивости, он встал рядом с Хуа Ли, словно защищая ее.
Хуа Ли опустила голову, поклонилась и ответила:
— Докладываю Вашему Величеству, я Чжао Хуа Ли, Чжао Сяонань — мой отец. — Подумала: я же не сказала, мальчик я или девочка, это не считается обманом императора.
Рана Вэй Ди была несерьезной, и ему стало интересно.
— Как ты узнал, что он собирается напасть?
— Докладываю Вашему Величеству, я не знал, только когда улитка издала звук, я заметил.
— О? И почему же? — Вэй Ди приподнял брови, еще пристальнее глядя на Хуа Ли.
— Я разбираюсь в музыке, учился управлять дыханием.
Вэй Ди рассмеялся, его взгляд, наконец, оторвался от Хуа Ли, но в душе он запомнил этого ребенка и эти глаза.
Затем он взглянул на Чжао Сяонаня и сказал: — Похоже, у музыканта Чжао хороший сын! Щедрая награда! Чжао Хуа Ли спас императора, отныне пусть часто приходит играть во дворец вдовствующей императрицы. Слуги, возвращаемся во дворец.
Праздничный пир после покушения закончился безрадостно.
Худой Сяонань подошел к Хуа Ли, вздохнул и сказал: — Идем. — Хуа Ли опустила голову и высунула язык, понимая, что ее тайное проникновение к музыкантам раскрыто, и дома отец с бабушкой ее не пощадят, нужно срочно придумать, как оправдаться.
На следующий день вся страна узнала, что Хуа объявила войну Сянь.
Вдовствующая императрица вызывает
На заднем дворе Музыкального дома отец, наконец, поднял Хуа Ли и помог ей сесть на каменную скамью рядом.
Бабушка сжалилась, всего лишь ночь на коленях. Помню, как вчера вечером, увидев встревоженное лицо бабушки, Хуа Ли поняла, что на этот раз она действительно ее рассердила, наказания она не боялась, боялась увидеть, как бабушка запирается одна в комнате, потому что она наверняка тайком плачет.
— Бабушка беспокоится о тебе, Ли-эр, пойди и попроси у нее прощения.
— Да, я знаю, сейчас пойду.
Хуа Ли прошла несколько шагов, обернулась и сказала: — Прости, я заставил и тебя беспокоиться, отец.
После этого случая Цинъюнь решила, что нужно как можно скорее отправить Хуа Ли.
Рано утром она написала письмо своей старшей сестре по обучению. Отправив письмо с посыльным, она начала думать, как получить пропуск.
(Нет комментариев)
|
|
|
|