Глава 15 (Часть 1)

Все остолбенели, глядя, как Линь Вэйдан стремительно подъезжает на старом велосипеде, весь перемазанный черной снежной грязью. Было видно, что он спешил и, должно быть, не раз падал.

Подъехав ближе, Линь Вэйдан спрыгнул с велосипеда, рывком оттащил Линь Жаньжань за себя и злобно уставился на Гу Цзиге.

— Ты, твою мать! Гу Лэй давно погиб, а вы, семья Гу, смеете обманом женить?!

Бух!

Весь двор взорвался.

— Нет, нет, Линь… Бригадир Линь, что вы такое говорите? Как это возможно? От кого вы это слышали?.. — Гу Цзиге с побледневшим лицом подошел, пытаясь схватить Линь Вэйдана.

— Тьфу! Ваша семья давно получила телеграмму о гибели Гу Лэя! Я специально ходил на почту в уезде и спрашивал!

Линь Вэйдан резко бросил телеграмму.

— Мать Гу Лэя, наверное, из-за этого и сошла с ума, да? Ваша семья совсем потеряла совесть! Обманом берёте пятнадцатилетнюю девочку, чтобы она жила вдовой и ухаживала за вашей сумасшедшей?

— Нет, это… телеграмма… — Лицо Гу Цзиге стало еще бледнее. Он посмотрел на телеграмму. Это действительно была та, что пропала у них дома. Как она попала к Линь Вэйдану?

— Семья Гу занимается брачным мошенничеством, да еще и посмертным браком!

— Есть ли еще закон?! Идем в полицейский участок, сообщим на них!

— Думаете, в нашей деревне Возрождения никого нет?!

Односельчане вокруг пришли в ярость. Они окружили Гу Цзиге, кричали, толкались и говорили, что сообщат в полицию.

Гу Цзиге запаниковал. Увидев, как семья Линь прячется в доме, он забыл обо всем и громко крикнул:

— Какое брачное мошенничество?! Её отец и мать согласились! И даже потребовали еще 50 цзиней очищенного зерна и 20 юаней!

— Что?! — Вся деревня остолбенела, уставившись на Линь Цзяньго и его жену.

— Мы потом передумали, но они ни в какую не соглашались! Настаивали, чтобы дочь вышла замуж! Заявить в полицию? Кто кого боится?! Заявляйте! Как раз вернете мне деньги за выкуп невесты!

— У нас нет денег для тебя, забирай скорее эту «звезду несчастья»!

Ван Чжаоди, услышав, что придется возвращать деньги, тут же запаниковала.

— Тогда же договорились! Хочешь денег? Нет уж!

Прокричав это, она заметила, что односельчане смотрят на нее странно, и неохотно спряталась за спину Линь Цзяньго, выпятив подбородок, с видом: «У меня нет денег, и что вы мне сделаете?»

Линь Вэйдан уставился на Линь Цзяньго.

— Я не спрашиваю твою бабу, я спрашиваю тебя, Линь Цзяньго! Ты знал об этом раньше? Ты согласился? Выдать свою родную дочь за мертвеца?

Линь Цзяньго пробормотал что-то, лицо его краснело и бледнело, он несколько раз дрожа открывал рот. Наконец, под взглядами всей деревни, он присел на корточки, покраснел и грубо крикнул:

— Это наше семейное дело, вас это не касается!

Линь Вэйдан чуть не съел его глазами, дрожащей рукой указывая ему в нос.

— Что тебе отец перед смертью говорил? Так ты заботишься о Жаньжань?

Лицо Линь Цзяньго стало багровым. Он выпятил подбородок, выглядя безразличным и отчаявшимся, и не обращал внимания на упреки и ругань односельчан.

Деньги нужно было оставить для сына. Ничьи слова не имели значения.

Линь Цзяоцзяо, с лицом в слезах, протиснулась к Линь Жаньжань и сильно затрясла её, стоявшую с самого начала как вкопанная.

— Сестра, посмотри, до чего довели отца и мать! Скорее скажи бригадиру Линю, что ты согласна выйти замуж! Скажи же!

Линь Жаньжань повернула голову и отрешенно посмотрела на нее. Из глаз ее непрерывно катились крупные слезы.

— Сестра, скажи же скорее!

— Отец, ты правда выдаешь меня замуж за мертвеца? — Линь Жаньжань, которую трясли, очнулась, открыла заплаканные глаза и с болью посмотрела на Линь Цзяньго.

Линь Цзяньго отвернулся, избегая её взгляда.

Ван Чжаоди выскочила вперед и, указывая пальцем на Линь Жаньжань, сказала:

— За кого еще ты, полуглухая, хочешь выйти замуж? Считай, что это плата за то, что отец тебя вырастил.

— Что ты такое говоришь? — Линь Вэйдан был поражен бесстыдством этой пары. — Это слова родителей? Вы совсем совесть потеряли?!

— Что я сказала не так? Ты занимаешься общественными делами, а теперь и в наши семейные лезешь? — крикнула Ван Чжаоди, выпятив подбородок.

— Вы… — Линь Вэйдан дрожал от гнева. — Хорошо! Я думал о соседях, хотел сохранить вам лицо, а вы не цените, да? Хорошо, хорошо! Я не могу вами заниматься, я обращусь к правительству!

Линь Вэйдан повернулся и крикнул деревенским молодым людям:

— Дачжу, иди в уезд, сообщи в полицию! Скажи, что здесь торгуют людьми!

— Что? Какая торговля людьми? — Линь Цзяньго был поражен.

— Сейчас не старое общество! Думаешь, можешь выдать замуж кого угодно, не считаясь с желанием ребенка? Вы устраиваете принудительные браки и продаете детей! За это сажают, а то и расстреливают!

— Что?! — Односельчане остолбенели.

В северных деревнях сотни лет существовала традиция, что дети — это частная собственность родителей. К тому же во многих местах клановая власть была очень сильна, и многие дела считались семейными, на которые деревня закрывала глаза, если не случалось чего-то серьезного.

— Как это могут расстрелять?

— Не слышали, что ли? Торговля людьми! Это же работорговцы! А работорговцев разве не расстреливают?

— Но это же свои дети, а не чужие…

— Независимо от того, чьи это дети, их нельзя продавать! Иначе правительство всех посадит и расстреляет!

Односельчане перешептывались. Линь Цзяньго и Ван Чжаоди были в замешательстве.

— Сестра, сестра, согласись, пожалуйста! Ты хочешь отправить отца и мать на смерть? — кричала Линь Цзяоцзяо, сильно тряся Линь Жаньжань.

Линь Жаньжань с самого начала смотрела в пустоту, молча плача. Её тело тряслось от того, как её дергала Линь Цзяоцзяо. Она подняла глаза, посмотрела на Линь Вэйдана, а затем пристально на Линь Цзяньго и Ван Чжаоди, которые смотрели на неё с ненавистью. Вытерев слезы с лица, она остановила Линь Вэйдана.

— Бригадир, я согласна выйти замуж.

— Что? Девочка, ты хорошо подумала?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение