В январе 1974 года коммуна Красной Звезды организовала массовое участие крестьян в ремонте и укреплении Малосонской плотины.
Каждая производственная бригада должна была выделить 20 сильных работников и 2 помощников повара. Поскольку объем работ на плотине был большой, путь — далекий, а на Новый год отпуска не предполагалось, трудодни щедро оплачивались: сильным работникам начисляли по 15 гунфэней в день, а помощникам повара — по 8.
Семья Линь Цзяньго, естественно, не хотела отпускать работников, но Ван Чжаоди была рада отправить Линь Жаньжань помощником повара. Во-первых, не нужно было видеть её назойливое лицо во время праздников, а во-вторых, она могла бы заработать для семьи дополнительные трудодни. Выгода очевидна.
— Мы тебя вырастили, знаешь, как это тяжело? Пора бы отплатить своему отцу и мне! Целыми днями дома сидишь без дела, принцесса, что ли? — кричала Ван Чжаоди с порога восточной комнаты на Линь Жаньжань, кормившую кур во дворе. — А ну, пошла вон отсюда! Хватит бездельничать!
Линь Жаньжань подняла голову, посмотрела на Ван Чжаоди и, ничего не сказав, пошла в дом собирать вещи.
Линь Цзяоцзяо стояла рядом с Ван Чжаоди, грызла семечки и смотрела вслед Линь Жаньжань. Ей казалось, что её сводная сестра изменилась.
Спина прямая, осанка гордая. Когда она наклонялась, чтобы собрать вещи, из-под одежды была видна изящная линия шеи.
Хотя она, как и прежде, молчала, но в ней больше не было прежней покорности и робости. В её взгляде не было и следа былой апатии и растерянности, он был спокоен и глубок, словно в нём отражалась вся галактика. Вся она, от манер до внешности, изменилась до неузнаваемости.
Неужели это просто показалось?
Взглянув на её старую, бесформенную ватную куртку и хрупкую фигурку, Линь Цзяоцзяо отогнала странное чувство и вернулась в восточную комнату.
В западной комнате Линь Жаньжань упаковала своё единственное старое одеяло и облегченно вздохнула.
Наконец-то она могла на время покинуть этот угнетающий дом семьи Линь. Если бы она осталась здесь дольше, то точно заработала бы себе какое-нибудь психическое расстройство.
На следующее утро, в четыре часа, Линь Жаньжань с узелком постельных принадлежностей отправилась на сбор в начале деревни. Под сочувствующими взглядами односельчан она вместе с бригадиром, двадцатью сильными работниками и ещё одной помощницей повара, Тётушкой Линь, покинула деревню.
Они шли на север. В полдень сделали короткий привал, чтобы перекусить сухим пайком, и продолжили путь. Только к девяти часам вечера добрались до строительной площадки на водохранилище.
Глава производственной бригады коммуны Красной Звезды Ван Жунфа и председатель женсовета Ли Шуцзюань лично встретили их. Сказав пару слов, они отвели всех в столовую на плотине.
Выпив немного горячей воды и съев пару вовотоу из грубой муки, рабочие отправились вместе с Ван Жунфа в свои временные жилища, а Линь Жаньжань и Тётушку Линь Ли Шуцзюань отвела в другой двор.
Во дворе стоял ряд глинобитных домов, пять или шесть комнат. Открыв дверь крайней комнаты, Ли Шуцзюань сказала:
— Ваша деревня приехала последней, так что осталась только эта комната. Условия здесь не очень, потерпите немного.
Комната была очень маленькой. Кана не было, только две кровати из досок. Зато в комнате стояла угольная печь, и было тепло.
Линь Жаньжань облегченно вздохнула. Хорошо, что у неё отдельная кровать, она совсем не хотела спать на общей кровати.
Умывшись, они с Тётушкой Линь укутались в одеяла и уснули на своих узких кроватях.
Когда храп Тётушки Линь стал ровным, Линь Жаньжань переместилась в пространство и, как обычно, начала медитировать.
На следующее утро, еще до рассвета, кто-то закричал: «На работу! На работу!». Линь Жаньжань вышла из пространства, разбудила Тётушку Линь, и, умывшись, они вышли из комнаты.
Постепенно из других комнат выходили женщины, собираясь во дворе.
Всего приехало больше двадцати помощниц повара. Линь Жаньжань была самой младшей, а самой старшей — за пятьдесят.
Вскоре во двор вошла Ли Шуцзюань, энергичная женщина лет сорока с короткими волосами. Она бодро произнесла речь, призывая всех не бояться трудностей и усталости, хорошо потрудиться на благо строительства плотины, и даже заставила всех прочитать несколько цитат из Цитатника Мао Цзэдуна.
Затем она повела всех из двора в столовую, где они были вчера вечером, чтобы распределить обязанности.
Готовить для рабочих на плотине было нелегко. Объем работ по ремонту плотины был большой, помощникам повара приходилось готовить три раза в день, причем два раза должна была быть горячая пища. Каждый день должно было быть мясное блюдо, а хлеб — из муки второго сорта.
Все хотели быть поварами, потому что можно было украдкой съесть что-нибудь вкусненькое, да и работа была полегче.
А вот собирать хворост, носить воду, колоть дрова и развозить еду никто не хотел.
Ли Шуцзюань, слушая неумолчный гомон, пару раз крикнула, и все наконец затихли. В итоге она поручила женщинам сорока-пятидесяти лет готовить и мыть посуду, а двадцати-тридцатилетним — собирать хворост, носить воду и развозить еду.
Несколько недовольных женщин были тут же усмирены угрозой Ли Шуцзюань: «Чего расшумелись? Не хотите работать — можете прямо сейчас убираться восвояси!»
В конце концов, Ли Шуцзюань посмотрела на Линь Жаньжань и задумалась. Такая маленькая, худенькая девочка… что она может делать?
Вчера вечером Линь Вэйдан рассказал ей о ситуации Линь Жаньжань. Если бы не мысль о том, что у мачехи Линь Жаньжань и так не будет сытной еды на Новый год, Линь Вэйдан не стал бы её брать.
Но как её занять?
— Директор Ли, я тоже хочу внести свой вклад в строительство плотины. Я не боюсь трудностей, я могу собирать хворост, — сказала Линь Жаньжань.
— Но… — Ли Шуцзюань колебалась. Она посмотрела в ясные глаза Линь Жаньжань и тихо вздохнула. Дети бедняков рано взрослеют. Такая хорошая девочка… если бы её мать была жива, она бы не позволила ребенку в таком возрасте выполнять тяжелую работу.
Если бы Линь Жаньжань знала, о чем думает Ли Шуцзюань, она бы сказала ей, что родная мать поступила бы точно так же.
Собирать хворост было самым нелюбимым занятием, потому что зимой, когда много снега, найти хворост трудно. Весь хворост вблизи плотины уже собрали, поэтому нужно было идти дальше, а таскать его обратно было очень тяжело.
Но для Линь Жаньжань это была самая простая работа.
Хворост — это просто сухие ветки. За последнее время она посадила в пространстве много распространенных на севере деревьев. С помощью духовной силы она могла собрать и высушить лишние ветки — вот и хворост.
Днем она могла бы избегать людей и больше времени уделять тренировкам. А еще она хотела посмотреть на соседние горы.
Ли Шуцзюань хотела дать Линь Жаньжань работу полегче, но, видя её настойчивость, согласилась.
Линь Жаньжань взяла выданный в столовой сухой паек, накинула на плечо веревку с серпом и отправилась в путь.
В четырех-пяти ли к западу от строительной площадки был лес.
Снег в горах был очень глубокий, нога проваливалась по колено.
Линь Жаньжань мысленно повторяла технику внутренней энергии, направляя духовную силу в ноги, чтобы тело стало легче, а шаги — увереннее.
Вот только долго она так ходить не могла. Через десять-пятнадцать минут духовная сила иссякала, она чувствовала слабость во всем теле и должна была отдыхать.
Медленно поднимаясь в гору, Линь Жаньжань внимательно осматривалась, выискивая растения, которых у неё ещё не было. Если находила что-то новое, то отламывала веточку и сажала в черную землю в пространстве.
В лесу больше всего было сосен. В морозном воздухе витал легкий аромат сосновой смолы. Под деревьями лежало несколько хороших сосновых шишек, которые Линь Жаньжань с удовольствием забрала.
Добравшись до середины горы, Линь Жаньжань с облегчением вздохнула, села на большой камень, вытерла пот со лба, закрыла глаза и направила наружу свою духовную силу.
Хотя сейчас она могла охватить лишь небольшое пространство, она была благодарна и довольна.
Когда она высвобождала духовную силу, всё, что находилось в радиусе ста метров, четко отображалось в её сознании.
Так, под камнем спит змея, на ветках сосны чирикают воробьи, а на снегу сидят три зайца.
Линь Жаньжань открыла глаза, нашла у корней дерева несколько маленьких камней и, пригнувшись, бесшумно направилась к зайцам.
Подойдя ближе, она увидела трех упитанных зайцев, сидящих на снегу под деревом. Их белая шерсть сливалась со снегом.
Без духовной силы их было бы трудно заметить.
Линь Жаньжань задержала дыхание, зажала камни в руке, направила духовную силу в кончики пальцев, и три камня со свистом один за другим вылетели из её руки. Три зайца упали на снег.
Линь Жаньжань подбежала к ним и, взяв за уши, подняла оглушенных зайцев.
Какие жирные! Каждый весит больше четырех цзиней! Сколько же здесь мяса!
Перенеся зайцев в пространство, она с помощью духовной силы огородила в бамбуковой роще небольшой участок, соорудила из бамбука простую клетку, выбрала самца и самку, напоила их духовной водой, дала им немного ботвы редиса и посадила в клетку.
А оставшуюся упитанную зайчиху она решила съесть сегодня.
Линь Жаньжань быстро поставила варить рис, освежевала зайчиху, выпотрошила, разрубила тушку на мелкие кусочки, обдала кипятком, чтобы избавиться от запаха, обжарила с имбирем и луком до золотистой корочки, залила горячей водой, довела до кипения и поставила тушиться на медленном огне с картошкой и перцем.
Вдыхая аромат мяса, Линь Жаньжань, сглатывая слюну, отправилась полоть грядки.
Через полчаса, когда бульон почти выкипел, она добавила немного соли, которую стащила из дома, и, с аппетитом уплетая рис, съела всю зайчиху.
Хотя специй было маловато, мясо дикого зайца было нежным и сочным, картошка с грядки — рассыпчатой и сладкой. Линь Жаньжань подумала, что это было самое вкусное блюдо, которое она когда-либо ела.
Прошло три-четыре месяца с тех пор, как она попала сюда, и вот наконец-то она поела мяса! Какое счастье! Прошло больше десяти дней. Днем Линь Жаньжань бродила по окрестным горам, собирая незнакомые растения и пересаживая их в пространство. За это время она поймала больше двадцати зайцев и десяток фазанов.
Она огородила в пространстве участок, сделала клетки для фазанов, отобрала самых крепких, семь или восемь штук, а остальных, ощипав и выпотрошив, сложила в маленький склад.
В пространстве продукты хранились свежими, мясо не портилось, сколько бы времени ни прошло, а приготовленная еда, если её не выносить из пространства, всегда оставалась горячей, словно только что с плиты.
За это время она приготовила много мясных блюд, напекла пышных булочек и наварила риса. Если она уставала от тренировок или от прогулок по лесу, то могла сразу же поесть горячей пищи.
Каждый вечер, возвращаясь к строительной площадке на плотине, Линь Жаньжань переносила из пространства приготовленные сухие ветки, связывала их веревкой, взваливала на спину охапку хвороста высотой больше метра, а в руках тащила ещё одну охапку в столовую.
Поскольку Линь Жаньжань каждый день уходила рано утром и возвращалась поздно вечером, а хвороста приносила больше и лучшего качества, чем другие, да ещё и из сочувствия к её судьбе, Ли Шуцзюань очень к ней привязалась и тайком подсовывала ей яйца, чтобы та подкрепилась.
Линь Жаньжань с улыбкой принимала эту заботу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|