Глава 9

В последние дни перед Новым годом Директор Ли не разрешала Линь Жаньжань спускаться с кана.

Сяоху каждый день приходил к ней играть. Линь Жаньжань, воспользовавшись случаем, несколько раз напоила его духовной водой. Тело Сяоху восстанавливалось очень быстро, и его личико стало даже румянее, чем до приезда на плотину.

Глава уезда Сун провел совещание с Ли Шуцзюань и Линь Вэйданом. Чтобы предотвратить придирки со стороны Линь Цзяньго и Ван Чжаоди к Линь Жаньжань, он поручил им не разглашать информацию о том, что она спасла Сяоху, и попросил их по возможности помогать Линь Жаньжань, сообщая ему обо всех ситуациях.

Оба, конечно, охотно согласились. С их точки зрения, они и сами хотели хорошо заботиться о Линь Жаньжань, надеясь, что жизнь этой несчастной девочки станет немного лучше.

За день до Нового года семья Главы уезда Сун покинула плотину. Линь Жаньжань вместе с Бригадиром Ваном и другими вышла их провожать.

Сяоху обнял её за ноги и не отпускал, плача и размазывая слёзы и сопли.

— У-у-у, сестра, пойдём со мной, пойдём домой! — хныкал он.

Линь Жаньжань присела, вытерла ему лицо платком и легонько потыкала в его курносый носик.

— Стыдно, стыдно, как же маленький мужчина может плакать? Что, если сестра приедет к тебе после Нового года?

Глава уезда Сун и мать Сяоху стояли рядом, не зная, плакать им или смеяться. Мать Сяоху присела и обняла сына.

— Сяоху, будь умницей. Мы сначала поедем домой, приберёмся, а потом сестра приедет к нам в гости, хорошо?

Сяоху потёр глаза и посмотрел на Линь Жаньжань.

— Правда? Сестра приедет домой и поиграет со мной?

— Конечно! Сестра приедет к тебе после Нового года!

Линь Жаньжань несколько раз пообещала навестить Сяоху и даже несколько раз сцепила с ним мизинцы. Только после этого Сяоху неохотно, вытирая слёзы, сел в машину и уехал.

В канун Нового года Линь Жаньжань уютно устроилась на кане и съела с Директором Ли пельмени со свининой и капустой.

В прошлой жизни Линь Жаньжань совсем не любила пельмени, на Новый год мама уговаривала её съесть всего несколько штук для приличия. А сейчас она ела их со слезами на глазах.

Пельмени были просто восхитительны!

Работы на плотине шли по ускоренному графику, на Новый год не отдыхали. В первый день Нового года все снова вышли на работу. Линь Жаньжань, еще до рассвета, с радостью вышла из комнаты с заплечным коробом.

Наконец-то она снова могла попасть в пространство. Линь Жаньжань сначала достала купленные в кооперативе ножницы, нитки, вату и прочее. Она вытащила часть почерневшей и затвердевшей ваты из старых ватных куртки и штанов, а новую вату подложила под старую. Так снаружи одежда выглядела по-прежнему старой, но стала намного теплее.

К счастью, когда Линь Жаньжань только поступила в университет, она вступила в клуб косплея и несколько раз шила себе костюмы, так что у неё были некоторые навыки шитья.

Хотя швейной машинки не было, она всё же, пусть и с трудом, справилась.

Затем она разрезала нитки на заплатках на обуви, вытащила ула траву через отверстие, плотно набила туда вату и снова зашила заплатки.

В шкафу висела какая-то одежда для сна, из неизвестного материала, мягкая и дышащая. Она переделала её в комплект термобелья.

Насладившись горячим источником, плотно поев тушеного кролика с картошкой, надев теплую одежду, Линь Жаньжань наконец почувствовала себя полностью расслабленной и бодрой.

Так она снова зажила счастливой жизнью: утром охота в горах, днем тренировки в пространстве.

После пятнадцатого числа (завершение новогодних праздников) Линь Жаньжань снова отправилась в уездный город.

На черном рынке, надвинув на глаза старую ватную шапку, она продавала овощи и зерно всё утро, несколько раз увернувшись от патрулей ополчения. Похоже, после Нового года борьба со спекулянтами не ослабла, и торговать в уезде стало небезопасно.

На самой оживленной улице уезда стояла Государственная гостиница. Серо-голубое здание, на двух стеклянных окнах толстый слой ледяных узоров. Редкость для уезда – даже входная дверь была стеклянной, а на ней висела ватная занавеска, чтобы не пропускать холодный воздух. Это было одно из немногих примечательных зданий в уезде.

Заглянув через окно, она увидела, что в зале довольно много посетителей. Светло, пар клубится – оттуда веяло теплом.

Линь Жаньжань, пока никто не видел, достала из пространства заплечный короб, наполнила его свежими овощами: стручковой фасолью, помидорами, перцем, а также небольшим мешком риса и пшеничной муки. Накрыла всё толстым платком, поправила волосы и толкнула дверь.

В гостинице было пять или шесть больших столов, почти все заняты.

В то время в гостиницах нельзя было заказывать блюда по меню, ели то, что готовили.

На стене у кухни висела вереница гвоздей, на которых висело несколько маленьких деревянных табличек с надписями: да лу мянь, су тан мянь, тушеная курица, тушеная свинина, булочки.

Линь Жаньжань обратилась к полной девушке за прилавком:

— Сестрица, мне одну порцию да лу мянь и одну тушеную свинину.

Полная девушка, глядя на улыбающееся лицо Линь Жаньжань, невольно тоже улыбнулась.

— Лапша — пятнадцать фэней плюс талон на зерно, тушеная свинина — восемь мао плюс три ляна мясного талона.

Линь Жаньжань протянула деньги и талоны.

Через некоторое время полная девушка поставила еду на прилавок. Линь Жаньжань сама взяла её и села за свободный столик у стены.

Она взяла кусочек тушеной свинины и отправила его в рот. Вкус был идеальным. Квадратные, блестящие кусочки тушеной свинины были покрыты густым соусом. Во рту они были нежными и мягкими, без жирного привкуса. От одного укуса казалось, что мясо тает, превращаясь в насыщенный бульон, наполняющий рот. Это было так ароматно и вкусно!

Линь Жаньжань счастливо прищурилась.

Хотя утром она ела вареные яйца и печеную картошку, после целого утра в дороге она действительно проголодалась. Линь Жаньжань быстро съела лапшу и тушеную свинину, а затем, подражая соседке, купила булочку и вытерла ею тарелку из-под тушеной свинины дочиста.

Погладив живот, она тайком отрыгнула. Как же сытно!

Было уже больше часа дня. Те, кто должен был идти домой или на работу, уже ушли. В зале осталась только Линь Жаньжань.

Линь Жаньжань подошла к прилавку, сняла заплечный короб и тихо сказала полной девушке, которая сидела у стены и грызла семечки:

— Сестра, у меня есть свежие овощи, вам не нужны?

Полная девушка настороженно посмотрела на Линь Жаньжань и наклонилась, чтобы заглянуть в короб.

Линь Жаньжань приподняла край платка, открыв вид на яркую зелень.

Глаза полной девушки загорелись. Она огляделась.

— Быстро накрой! Пойдём со мной, — сказала она, открыла потайную дверь рядом с прилавком и втащила Линь Жаньжань внутрь.

— Дядя, у этой девочки есть свежие овощи, — полная девушка привела её к печи и сказала полному мужчине, который сидел на корточках и разжигал огонь.

Этот человек был действительно толстым.

Это был самый полный человек, которого Линь Жаньжань видела с тех пор, как попала сюда. Лицо его было таким полным, что чертам лица не хватало места. Ему было около сорока, и он выглядел добродушным и улыбчивым, но в глазах время от времени мелькал хитрый блеск.

Кан Юцай тоже осматривал Линь Жаньжань.

Перед ним стояла девочка лет тринадцати-четырнадцати, в старой ватной куртке с торчащей из манжет ватой, с заплатками на груди и локтях, в широких штанах, цвет которых уже нельзя было определить. На ногах у неё были явно не по размеру крестьянские туфли с двумя заплатками на носке. На голове — рваная ватная шапка, из-под которой торчали растрёпанные волосы. Если не присмотреться, даже лица девочки не разглядеть.

На первый взгляд — обычная деревенская девочка.

Он потянул вниз овощи в заплечном коробе. По его многолетнему опыту повара, качество этих овощей было превосходным.

На северо-востоке большинство людей переживали долгую зиму, питаясь капустой и картошкой. Увидев столько свежих овощей такого высокого качества, Кан Юцай просто не мог поверить своим глазам.

— Где достала?

Линь Жаньжань поджала губы и улыбнулась, но ничего не сказала.

— Ты не боишься, что я прикажу тебя арестовать? Сейчас ополчение строго ловит спекулянтов.

— Человек, который может приготовить такую вкусную тушеную свинину, я не поверю, что он плохой, — Линь Жаньжань склонила голову и улыбнулась. — Если вы захотите меня арестовать, я, конечно, смогу сбежать, но тогда вы больше не увидите этих свежих продуктов.

Кан Юцай широко раскрыл свои прищуренные глаза, пристально посмотрел на Линь Жаньжань и вдруг громко рассмеялся.

— Ха-ха-ха, ты, девчонка, мне по душе! Меня зовут Кан Юцай, впредь зови меня Мастер Кан. Я не буду спрашивать, откуда у тебя эти вещи. Сколько у тебя есть? Как продаешь?

Линь Жаньжань подняла большой палец.

— Вот это человек дела! Вы сначала проверьте овощи, а потом поговорим о цене.

Кан Юцай, видя, какая Линь Жаньжань бойкая, не осмелился её недооценивать. Он присел и внимательно осмотрел короб. Чем больше он смотрел, тем больше ему нравилось.

— Девочка, ты должна сначала сказать мне главное: сколько у тебя есть? Сможешь поставлять долго?

— Могу привозить раз в пять дней, в десять раз больше этого количества. А еще кроликов, фазанов, яйца фазанов и прочее.

Глаза Кан Юцая расширились, а полная девушка рядом тоже уставилась на Линь Жаньжань, не в силах вымолвить ни слова.

Через некоторое время он хлопнул себя по бедру.

— Хорошо! Сделка состоялась! Я дам тебе цену на тридцать процентов выше, чем в кооперативе!

Как главный повар единственной государственной гостиницы в уезде, Кан Юцай имел широкие связи и тайно скупал дичь и прочее, перепродавая это в город. Зимой, в лютый мороз, свежие овощи и дичь было трудно найти, а в городе их можно было продать вдвое дороже, и всё равно они бы быстро разошлись. Не говоря уже о таком высококачественном рисе и муке.

Что касается источника этих товаров, у Кан Юцая, конечно, были свои предположения.

Овощи, вероятно, кто-то тайно выращивал в теплице. А что касается зерна, ходили слухи, что кто-то тайно ввозил его из России.

Но его это не волновало. Пока он мог зарабатывать, он мечтал, чтобы этот бизнес продолжался как можно дольше.

Линь Жаньжань не знала о догадках Мастера Кана. Они договорились о времени и месте доставки, взвесили овощи из короба и рассчитались. Кан Юцай завернул шесть больших булочек с мясом из пароварки и сунул их Линь Жаньжань.

Линь Жаньжань тоже была очень довольна. Теперь, когда у неё появился этот канал, она могла продолжать заниматься этим заработком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение