Глава 9

В последние дни перед Новым годом Директор Ли не разрешала Линь Жаньжань спускаться с кана.

Сяоху каждый день приходил к ней играть. Линь Жаньжань, воспользовавшись случаем, несколько раз напоила его духовной водой. Тело Сяоху восстанавливалось очень быстро, и его личико стало даже румянее, чем до приезда на плотину.

Глава уезда Сун провел совещание с Ли Шуцзюань и Линь Вэйданом. Чтобы предотвратить придирки со стороны Линь Цзяньго и Ван Чжаоди к Линь Жаньжань, он поручил им не разглашать информацию о том, что она спасла Сяоху, и попросил их по возможности помогать Линь Жаньжань, сообщая ему обо всех ситуациях.

Оба, конечно, охотно согласились. С их точки зрения, они и сами хотели хорошо заботиться о Линь Жаньжань, надеясь, что жизнь этой несчастной девочки станет немного лучше.

За день до Нового года семья Главы уезда Сун покинула плотину. Линь Жаньжань вместе с Бригадиром Ваном и другими вышла их провожать.

Сяоху обнял её за ноги и не отпускал, плача и размазывая слёзы и сопли.

— У-у-у, сестра, пойдём со мной, пойдём домой! — хныкал он.

Линь Жаньжань присела, вытерла ему лицо платком и легонько потыкала в его курносый носик.

— Стыдно, стыдно, как же маленький мужчина может плакать? Что, если сестра приедет к тебе после Нового года?

Глава уезда Сун и мать Сяоху стояли рядом, не зная, плакать им или смеяться. Мать Сяоху присела и обняла сына.

— Сяоху, будь умницей. Мы сначала поедем домой, приберёмся, а потом сестра приедет к нам в гости, хорошо?

Сяоху потёр глаза и посмотрел на Линь Жаньжань.

— Правда? Сестра приедет домой и поиграет со мной?

— Конечно! Сестра приедет к тебе после Нового года!

Линь Жаньжань несколько раз пообещала навестить Сяоху и даже несколько раз сцепила с ним мизинцы. Только после этого Сяоху неохотно, вытирая слёзы, сел в машину и уехал.

В канун Нового года Линь Жаньжань уютно устроилась на кане и съела с Директором Ли пельмени со свининой и капустой.

В прошлой жизни Линь Жаньжань совсем не любила пельмени, на Новый год мама уговаривала её съесть всего несколько штук для приличия. А сейчас она ела их со слезами на глазах.

Пельмени были просто восхитительны!

Работы на плотине шли по ускоренному графику, на Новый год не отдыхали. В первый день Нового года все снова вышли на работу. Линь Жаньжань, еще до рассвета, с радостью вышла из комнаты с заплечным коробом.

Наконец-то она снова могла попасть в пространство. Линь Жаньжань сначала достала купленные в кооперативе ножницы, нитки, вату и прочее. Она вытащила часть почерневшей и затвердевшей ваты из старых ватных куртки и штанов, а новую вату подложила под старую. Так снаружи одежда выглядела по-прежнему старой, но стала намного теплее.

К счастью, когда Линь Жаньжань только поступила в университет, она вступила в клуб косплея и несколько раз шила себе костюмы, так что у неё были некоторые навыки шитья.

Хотя швейной машинки не было, она всё же, пусть и с трудом, справилась.

Затем она разрезала нитки на заплатках на обуви, вытащила ула траву через отверстие, плотно набила туда вату и снова зашила заплатки.

В шкафу висела какая-то одежда для сна, из неизвестного материала, мягкая и дышащая. Она переделала её в комплект термобелья.

Насладившись горячим источником, плотно поев тушеного кролика с картошкой, надев теплую одежду, Линь Жаньжань наконец почувствовала себя полностью расслабленной и бодрой.

Так она снова зажила счастливой жизнью: утром охота в горах, днем тренировки в пространстве.

После пятнадцатого числа (завершение новогодних праздников) Линь Жаньжань снова отправилась в уездный город.

На черном рынке, надвинув на глаза старую ватную шапку, она продавала овощи и зерно всё утро, несколько раз увернувшись от патрулей ополчения. Похоже, после Нового года борьба со спекулянтами не ослабла, и торговать в уезде стало небезопасно.

На самой оживленной улице уезда стояла Государственная гостиница. Серо-голубое здание, на двух стеклянных окнах толстый слой ледяных узоров. Редкость для уезда – даже входная дверь была стеклянной, а на ней висела ватная занавеска, чтобы не пропускать холодный воздух. Это было одно из немногих примечательных зданий в уезде.

Заглянув через окно, она увидела, что в зале довольно много посетителей. Светло, пар клубится – оттуда веяло теплом.

Линь Жаньжань, пока никто не видел, достала из пространства заплечный короб, наполнила его свежими овощами: стручковой фасолью, помидорами, перцем, а также небольшим мешком риса и пшеничной муки. Накрыла всё толстым платком, поправила волосы и толкнула дверь.

В гостинице было пять или шесть больших столов, почти все заняты.

В то время в гостиницах нельзя было заказывать блюда по меню, ели то, что готовили.

На стене у кухни висела вереница гвоздей, на которых висело несколько маленьких деревянных табличек с надписями: да лу мянь, су тан мянь, тушеная курица, тушеная свинина, булочки.

Линь Жаньжань обратилась к полной девушке за прилавком:

— Сестрица, мне одну порцию да лу мянь и одну тушеную свинину.

Полная девушка, глядя на улыбающееся лицо Линь Жаньжань, невольно тоже улыбнулась.

— Лапша — пятнадцать фэней плюс талон на зерно, тушеная свинина — восемь мао плюс три ляна мясного талона.

Линь Жаньжань протянула деньги и талоны.

Через некоторое время полная девушка поставила еду на прилавок. Линь Жаньжань сама взяла её и села за свободный столик у стены.

Она взяла кусочек тушеной свинины и отправила его в рот. Вкус был идеальным. Квадратные, блестящие кусочки тушеной свинины были покрыты густым соусом. Во рту они были нежными и мягкими, без жирного привкуса. От одного укуса казалось, что мясо тает, превращаясь в насыщенный бульон, наполняющий рот. Это было так ароматно и вкусно!

Линь Жаньжань счастливо прищурилась.

Хотя утром она ела вареные яйца и печеную картошку, после целого утра в дороге она действительно проголодалась. Линь Жаньжань быстро съела лапшу и тушеную свинину, а затем, подражая соседке, купила булочку и вытерла ею тарелку из-под тушеной свинины дочиста.

Погладив живот, она тайком отрыгнула. Как же сытно!

Было уже больше часа дня. Те, кто должен был идти домой или на работу, уже ушли. В зале осталась только Линь Жаньжань.

Линь Жаньжань подошла к прилавку, сняла заплечный короб и тихо сказала полной девушке, которая сидела у стены и грызла семечки:

— Сестра, у меня есть свежие овощи, вам не нужны?

Полная девушка настороженно посмотрела на Линь Жаньжань и наклонилась, чтобы заглянуть в короб.

Линь Жаньжань приподняла край платка, открыв вид на яркую зелень.

Глаза полной девушки загорелись. Она огляделась.

— Быстро накрой! Пойдём со мной, — сказала она, открыла потайную дверь рядом с прилавком и втащила Линь Жаньжань внутрь.

— Дядя, у этой девочки есть свежие овощи, — полная девушка привела её к печи и сказала полному мужчине, который сидел на корточках и разжигал огонь.

Этот человек был действительно толстым.

Это был самый полный человек, которого Линь Жаньжань видела с тех пор, как попала сюда. Лицо его было таким полным, что чертам лица не хватало места. Ему было около сорока, и он выглядел добродушным и улыбчивым, но в глазах время от времени мелькал хитрый блеск.

Кан Юцай тоже осматривал Линь Жаньжань.

Перед ним стояла девочка лет тринадцати-четырнадцати, в старой ватной куртке с торчащей из манжет ватой, с заплатками на груди и локтях, в широких штанах, цвет которых уже нельзя было определить. На ногах у неё были явно не по размеру крестьянские туфли с двумя заплатками на носке. На голове — рваная ватная шапка, из-под которой торчали растрёпанные волосы. Если не присмотреться, даже лица девочки не разглядеть.

На первый взгляд — обычная деревенская девочка.

Он потянул вниз овощи в заплечном коробе. По его многолетнему опыту повара, качество этих овощей было превосходным.

На северо-востоке большинство людей переживали долгую зиму, питаясь капустой и картошкой. Увидев столько свежих овощей такого высокого качества, Кан Юцай просто не мог поверить своим глазам.

— Где достала?

Линь Жаньжань поджала губы и улыбнулась, но ничего не сказала.

— Ты не боишься, что я прикажу тебя арестовать? Сейчас ополчение строго ловит спекулянтов.

— Человек, который может приготовить такую вкусную тушеную свинину, я не поверю, что он плохой, — Линь Жаньжань склонила голову и улыбнулась. — Если вы захотите меня арестовать, я, конечно, смогу сбежать, но тогда вы больше не увидите этих свежих продуктов.

Кан Юцай широко раскрыл свои прищуренные глаза, пристально посмотрел на Линь Жаньжань и вдруг громко рассмеялся.

— Ха-ха-ха, ты, девчонка, мне по душе! Меня зовут Кан Юцай, впредь зови меня Мастер Кан. Я не буду спрашивать, откуда у тебя эти вещи. Сколько у тебя есть? Как продаешь?

Линь Жаньжань подняла большой палец.

— Вот это человек дела! Вы сначала проверьте овощи, а потом поговорим о цене.

Кан Юцай, видя, какая Линь Жаньжань бойкая, не осмелился её недооценивать. Он присел и внимательно осмотрел короб. Чем больше он смотрел, тем больше ему нравилось.

— Девочка, ты должна сначала сказать мне главное: сколько у тебя есть? Сможешь поставлять долго?

— Могу привозить раз в пять дней, в десять раз больше этого количества. А еще кроликов, фазанов, яйца фазанов и прочее.

Глаза Кан Юцая расширились, а полная девушка рядом тоже уставилась на Линь Жаньжань, не в силах вымолвить ни слова.

Через некоторое время он хлопнул себя по бедру.

— Хорошо! Сделка состоялась! Я дам тебе цену на тридцать процентов выше, чем в кооперативе!

Как главный повар единственной государственной гостиницы в уезде, Кан Юцай имел широкие связи и тайно скупал дичь и прочее, перепродавая это в город. Зимой, в лютый мороз, свежие овощи и дичь было трудно найти, а в городе их можно было продать вдвое дороже, и всё равно они бы быстро разошлись. Не говоря уже о таком высококачественном рисе и муке.

Что касается источника этих товаров, у Кан Юцая, конечно, были свои предположения.

Овощи, вероятно, кто-то тайно выращивал в теплице. А что касается зерна, ходили слухи, что кто-то тайно ввозил его из России.

Но его это не волновало. Пока он мог зарабатывать, он мечтал, чтобы этот бизнес продолжался как можно дольше.

Линь Жаньжань не знала о догадках Мастера Кана. Они договорились о времени и месте доставки, взвесили овощи из короба и рассчитались. Кан Юцай завернул шесть больших булочек с мясом из пароварки и сунул их Линь Жаньжань.

Линь Жаньжань тоже была очень довольна. Теперь, когда у неё появился этот канал, она могла продолжать заниматься этим заработком.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение