Линь Жаньжань перенесла спящую Ян Шуин в пространство, подошла к горячему источнику и сняла с неё дурно пахнущую одежду.
Ян Шуин была истощена, рёбра отчетливо проступали. На руках и ногах виднелись черно-синие следы от щипков, а на бёдрах и ягодицах — красные пятна от долгого пребывания в мокром от мочи белье.
Руки и ноги были обморожены, пальцы покрыты ранами, почерневшие ногти были сломаны и вывернуты. Волосы седые, растрепанные и сухие, как солома. Ей было всего чуть за сорок, но выглядела она лет на шестьдесят.
Линь Жаньжань, сдерживая гнев и слезы, обняла её и села с ней в горячий источник, осторожно обмывая её тело.
После купания она перенесла её на кровать в бамбуковом домике, чтобы та отдохнула.
Затем она поймала в бамбуковой роще дикую курицу, разделала её и поставила тушиться на медленном огне в глиняном горшке. Она расчесала и уложила волосы Ян Шуин, помогла ей сесть и напоила духовной водой.
Даже во сне Ян Шуин жадно глотала воду, ей очень хотелось пить.
Уложив Ян Шуин, Линь Жаньжань села на пол у кровати и отрешенно смотрела на неё.
В этом мире она всегда была одна, словно бездомная ряска, чуждая всему. Но в тот момент, когда она увидела Ян Шуин, Линь Жаньжань вдруг почувствовала, что у неё появилась связь с этим миром, на душе стало спокойно, появился смысл жизни.
— Я буду хорошо о вас заботиться, — тихо сказала она спящей Ян Шуин, склонив голову к подушке.
Выйдя из пространства, Линь Жаньжань скрыла свою ауру с помощью духовной силы и тихонько открыла входную дверь.
Войдя в восточную комнату, она рассыпала немного усыпляющего фимиама. Двое на кане уснули ещё крепче.
Линь Жаньжань не забыла и про Гу Сяохун в маленькой комнатке, ей тоже досталось немного фимиама.
Гу Сунцзяну на кане было за пятьдесят, он был высокого роста, крепкого телосложения, с тёмным, грубым лицом и свирепым взглядом.
Сейчас он лежал на кане на спине, с голым торсом, и храпел, как будто гремел гром.
Лежавшая рядом с ним Сун Чуньхуа была худой и смуглой, с раскосыми глазами, плоским носом и высокими скулами, выглядела она злобной и сварливой.
Линь Жаньжань сконцентрировала духовную силу в глазах и начала искать в темноте.
Муж Ян Шуин был на трудовом перевоспитании на сельхозферме в Большом Хингане, сын служил в армии. Они были её опорой и надеждой.
Она не сошла бы с ума, если бы с кем-то из них не случилось беды.
Значит, должны быть письма или телеграмма.
Она перерыла кан-шкаф и сундуки, но ничего не нашла. Где же они могли быть?
Вдруг краем глаза Линь Жаньжань заметила у стены у изголовья кана, ближе к полу, кирпич, который отличался от других. Она присела на корточки, чтобы рассмотреть его повнимательнее. Края этого кирпича были темнее, а в местах соединения с другими кирпичами были незаметные щели.
Если бы не её значительно улучшенная наблюдательность, даже днём, присмотревшись, другие подумали бы, что это просто грязь.
Ухватившись за край кирпича, Линь Жаньжань ловко потянула его наружу, и кирпич действительно выскользнул.
Просунув руку внутрь, она нащупала в полости за кирпичом жестяную коробку из-под печенья.
Линь Жаньжань осторожно вытащила коробку и открыла её. Внутри, завернутые в полиэтилен, лежали толстая пачка банкнот «Да Туаньцзе», различные талоны и большая пачка писем.
Вытащив письма, она увидела наверху телеграмму. На ней было всего несколько слов: «Товарищ Гу Лэй погиб».
Вот почему! Вот почему мать Ян вдруг сошла с ума! И вот почему Гу Сунцзян осмелился так явно издеваться над ней, не боясь возмездия.
Линь Жаньжань стояла у кана, глядя на лица Гу Сунцзяна и его жены, и её лицо было мрачным.
Гу Лэй погиб, зачем тогда устраивать свадьбу?
Неужели они хотят выдать меня замуж за мертвеца?
Нет, они, наверное, скрыли смерть Гу Лэя.
Гу Сунцзян не хотел содержать сошедшую с ума мать Ян, но боялся прослыть неблагодарным. Он просто, действуя как старший брат вместо отца, решил поженить Гу Лэя на девушке, с которой тот был помолвлен в детстве, чтобы Линь Жаньжань вышла замуж и ухаживала за свекровью.
Когда Линь Жаньжань выйдет замуж, через некоторое время они объявят о смерти Гу Лэя.
Если она окажется покладистой, они скажут, что она «погубила мужа», и будут использовать её всю жизнь как рабочую скотину. Если же она окажется несговорчивой, они скажут, что она непочтительна, и воспользуются этим, чтобы разделить хозяйство, сохранив при этом свою репутацию и полностью избавившись от семьи невестки — сумасшедшей и маленького сына.
Хотя после образования КНР принудительные браки были запрещены, традиция приёмных невесток, существовавшая в северных деревнях сотни лет, укоренилась глубоко. Если никто не жаловался, власти не вмешивались. Многие деревенские кадры считали это семейным делом и обычно не вмешивались.
А Линь Цзяньго и Ван Чжаоди?
Они знали?
Они точно знали.
Ван Чжаоди всегда считала Линь Жаньжань бельмом на глазу. Если бы это был хороший брак, она бы ни за что не согласилась. Вспоминая её злорадный взгляд и настойчивое желание устроить этот брак, она, должно быть, продала её за хорошую цену.
Просмотрев письма дальше, Линь Жаньжань увидела, что за последние два-три года письма присылал Гу Лэй, а раньше — Гу Чанхэ.
Она вытащила письмо Гу Лэя и развернула его. Несколько строк, острый почерк. О себе он написал совсем немного, в основном наставлял дядю хорошо заботиться о матери Ян. Каждое письмо заканчивалось фразой о том, что вместе с письмом отправляется пособие за эти месяцы — тридцать, пятьдесят юаней.
По нынешним ценам, чтобы получать такое пособие в армии, Гу Лэй, должно быть, участвовал в очень опасных и секретных заданиях.
И в этот раз он не вернулся.
Глядя на письма Гу Лэя, вспоминая истощенное тело матери Ян, а затем на толстую пачку банкнот в коробке, глаза Линь Жаньжань налились кровью от гнева.
Она без колебаний забрала все талоны и деньги в пространство. Всё это Гу Чанхэ и Гу Лэй присылали за многие годы. Поскольку семья Гу Сунцзяна не заботилась о матери Ян, им это оставлять не стоило.
Линь Жаньжань также убрала письма в пространство, а кирпич и жестяную коробку оставила на полу.
Она несколько раз глубоко вздохнула, и тяжесть в груди наконец отступила. Последний раз она злобно посмотрела на спящих на кане Гу Сунцзяна и Сун Чуньхуа, а затем тихонько вернулась в комнату матери Ян.
Времени ещё много, она с ними разберётся, не спеша.
Вернувшись в пространство, она посмотрела на худое бледное лицо Ян Шуин, и слезы невольно хлынули из глаз.
— Мама… — Линь Жаньжань тихонько прислонилась головой к подушке и тихо позвала Ян Шуин.
Любимый муж на трудовом перевоспитании, его не увидеть. От сына, уехавшего несколько лет назад, пришла весть о смерти. Смысл жизни, поддерживавший Ян Шуин, рухнул. Эта всегда сильная и терпеливая мать не выдержала такого удара и сошла с ума.
Сначала она думала, как позаботиться о матери Ян, не выходя замуж. Теперь, узнав о смерти Гу Лэя, ей придётся многое пересмотреть.
Она должна заботиться о ней законно.
На кухне курица уже потушилась.
В отличие от обычной дичи, которая может быть жесткой или иметь неприятный запах, дичь, выращенная в пространстве, была очень нежной, а бульон, даже с небольшим количеством соли, был очень вкусным и ароматным.
Линь Жаньжань осторожно сняла жир с поверхности куриного бульона, помогла матери Ян сесть у изголовья кровати и аккуратно, ложка за ложкой, кормила её.
Хотя она была без сознания, тело матери Ян инстинктивно нуждалось в питании и жадно глотало.
Выпив бульон, лицо матери Ян немного порозовело, и дыхание стало ровнее.
Линь Жаньжань спустилась вниз, постирала одежду матери Ян, с помощью духовной силы выпарила влагу, распорола ватник и штаны, вытащила слипшуюся черную вату изнутри, набила новую, а затем снова зашила, как было.
Было почти светло. Линь Жаньжань снова одела мать Ян, намазала ей лицо мазью для маскировки, чтобы оно выглядело грязным, растрепала волосы, вышла из пространства и снова положила её на кан, плотно укутав одеялом.
— Мама, потерпите ещё немного, я постараюсь что-нибудь придумать как можно скорее.
Линь Жаньжань последний раз с нежностью посмотрела на мать Ян, вышла и снова завязала веревку на двери, как было раньше.
Ветер стих, с неба посыпались мелкие снежинки, на земле уже лежал тонкий слой снега.
Линь Жаньжань подняла голову, глядя в темное ночное небо, и глубоко выдохнула накопившуюся в груди тяжесть.
Обстоятельства изменились. Она обязательно должна «выйти замуж» за Гу Лэя.
Она достала из пространства купленные в прошлый раз в уезде мужские ватные туфли большого размера, надела их и, намеренно тяжело ступая, оставила беспорядочные следы у двери восточной комнаты. Затем перелезла через стену двора.
По главной дороге деревни она побежала на север, к большой горе, разбрасывая по пути письма Гу Чанхэ и Гу Лэя.
Пусть все в деревне увидят, сколько денег Гу Чанхэ и Гу Лэй присылали Гу Сунцзяну, и как его семья заботилась о матери Ян.
Телеграмму о смерти Гу Лэя она оставила при себе, она ещё пригодится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|