Глава 3. Слуга, купленный за лепешку (Часть 2)

— Ты что, жить надоело?! — воскликнула Гао Инъин, резко остановившись и подбежав к Фусу. — Сейчас там очень опасно, понимаешь? — Она затолкала его за дом у дороги.

Фусу покорно позволил ей собой командовать.

— Все в порядке, безопасно, — ответил он и рассказал ей о том, что видел утром. Оказалось, что рано утром евнух Ло прибыл забрать тела. Фусу, которого Мэн Тянь оглушил и запер на чердаке, проснулся от шума внизу. Он выглянул из-за занавески и увидел, как евнух Ло ходит вокруг его «тела» и вдруг начинает спорить с другим евнухом в одежде того же ранга. Неожиданно этот евнух ударил Ло кулаком, сбив его с ног. Затем двое приближенных Ло также были быстро обезврежены. Их связали и бросили на землю, после чего евнух, наносивший удары, верхом на лошади несколько раз проскакал по ним, превратив тела в фарш. Затем, изобразив случайное падение с лошади, он собрал останки, положил их в гроб, отдал честь телу генерала Мэн Тяня и уехал с отрядом.

— На самом деле, я почти догадался, кто это был, — продолжил Фусу. — Когда генерал Мэн Тянь вел войска против царства Вэй, проходя мимо замерзшего озера, группа солдат вызвалась убрать ловушки подо льдом. Многие из них тогда обморозились. После объединения шести царств генерал Мэн Тянь попросил отца взять их во дворец евнухами. Отец тоже ценил этих людей: уроженцы Цинь, преданные и умелые воины.

— Если он был человеком Мэн Тяня, почему он не убил евнуха Ло по дороге? — спросила Гао Инъин. — После прочтения указа было уже поздно.

— Евнух не может самовольно открыть императорский указ, — ответил Фусу. — Возможно, он не знал о его содержании до прибытия.

— Ха-ха, — усмехнулась Гао Инъин. — Только ты способен думать о других. Знаешь ли ты, что все во дворце погибли из-за тебя? — Вспомнив о Люй Чжи, с которой она три года старательно выстраивала отношения, Гао Инъин почувствовала, как защипало глаза. — Три года коту под хвост.

Услышав о погибших слугах, Фусу тоже погрустнел.

— Я знаю, — сказал он. — Мне очень жаль. Кстати, а почему ты не погибла?

— Да ладно, не стоит зацикливаться на таких мелочах, — поспешно сменила тему Гао Инъин. — Ты же тоже не погиб.

— Если бы я погиб, как бы я смог смотреть в глаза генералу Мэн Тяню, который так старался спасти мне жизнь? — ответил Фусу.

«Чушь, это просто чувство вины. Человек, переживший смерть, никогда не решится на это снова», — подумала Гао Инъин, но, увидев печальное лицо Фусу, смотрящего на лепешку, проглотила язвительное замечание. Она поняла, что он вспоминает генерала Мэн Тяня.

— Слушай, а как ты узнал меня? — спросила она, толкнув Фусу локтем, пытаясь отвлечь его от грустных мыслей. — Я же так изменилась.

— Я тебя не узнал, — поднял на нее удивленный взгляд Фусу. — Просто ты шла мимо меня с лепешкой, это было заметно. А потом ты оглянулась, и я тебя узнал.

— Оглянулась?

— Да. Смотреть на меня с таким неодобрением можешь только ты.

«Вот же…», — Гао Инъин развернулась и хотела уйти, но Фусу схватил ее за лямку сумки.

— Отпусти.

Фусу тут же отпустил и извинился. Он был воплощением благородства и изящества, но это не вызывало у Гао Инъин ни капли сочувствия. Что толку, что он выжил? В Сяньяне Ху Хай наверняка уже взошел на престол. В истории Фусу не сыграл никакой роли и, вероятно, умер где-то в безвестности.

Гао Инъин отошла на сотню метров, но не удержалась и оглянулась.

Фусу снова сидел на каменном постаменте, изящно откусывая от лепешки, словно дегустируя изысканное блюдо. Распущенные волосы закрывали часть его лица, но оставшиеся открытыми черты были невероятно красивы. Увидев перед собой ноги, он медленно поднял взгляд на их обладательницу и мягко улыбнулся:

— Ты вернулась?

— Красота — это не все! — сердито сказала Гао Инъин, выбив лепешку из его рук. — Хватит есть, пошли.

Она стащила Фусу с постамента и отвела обратно к стене.

— Наклонись, — скомандовала Гао Инъин.

Фусу послушно наклонился. Гао Инъин достала из сумки ленту и быстро собрала его волосы в пучок.

— Ты очень умелая, — искренне похвалил ее Фусу.

— Конечно, нас с детства учили этому, чтобы мы могли служить вам, представителям правящего класса.

Фусу опешил, но не рассердился. С тех пор как Гао Инъин его знала, она ни разу не видела его сердитым.

— Кстати, у тебя очень необычный узор на сумке.

Гао Инъин усмехнулась. Она поняла, что Фусу просто ищет повод заговорить с ней, чтобы наладить отношения.

Убрав расческу, она похлопала по большой надписи LV на сумке.

— Все равно ты не поймешь. С таким рисунком сумка стоит в десять раз дороже. У меня еще есть от GUCCI, но она осталась во дворце.

«Хоть я и не понимаю, о чем ты говоришь, но звучит впечатляюще», — подумал Фусу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Слуга, купленный за лепешку (Часть 2)

Настройки


Сообщение