Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— У меня смутное предчувствие, — сказала Ложечка на тракте. Они с Альбатросом всё же решили отправиться в Улу. — Неужели ты специально дал ему уйти?
— Хе-хе, — Альбатрос по-прежнему нёс свинью. — Не доверять своему товарищу по команде смертельно опасно на задании. Но поскольку это твоё первое задание, я не буду говорить много.
— Я знаю, — ответила Ложечка. — Но всё равно это странно. Даже если у меня нет опыта в первом задании, ты, будучи ассасином четырёх звёзд, преследовал куда более хитрых людей. Как мог бард сбежать от тебя?
— Ты должна знать, что первой раскрылась ты, а не я, — ответил Альбатрос. — Если бы я был на твоём месте, я бы не позволил ему так легко исчезнуть из поля зрения, даже если бы мне пришлось с ним разговаривать, он бы не сбежал. Но проблема в том, что задание приняла ты, поэтому я ничего не сказал.
— Но он сказал, что пошёл мыть руки, я же не могла за ним пойти?
— Мытьё рук, поход в туалет — это моменты, когда человек наименее бдителен. В такие моменты убийство было бы наиболее эффективным.
Ложечка не нашлась что ответить и лишь досадно отряхнула одежду.
— Твоя одежда слишком чистая. В дождливую погоду дороги грязные, я даже специально испачкал свои ботинки, — Альбатрос поднял ногу. — Ты слишком рано раскрыла свои способности, а чтение книги в таверне было слишком наигранным. Как ассасину, тебе предстоит пройти ещё долгий путь.
— Ладно, но мне кажется, ты специально меня вводишь в заблуждение, — ответила Ложечка. — Ты дал мне задание, но сам всё равно пришёл. Раз так, почему бы тебе просто не прикончить его? Фу, или ты на меня запал? Специально ищешь возможность выполнить задание со мной?
Альбатрос ничего не сказал и бросил свинью в Ложечку.
Ложечка поймала брошенную свинью и поставила её на землю.
В этот момент свинья неестественно хрюкнула.
— Тогда я возвращаюсь, свинья остаётся у тебя, — Альбатрос, засунув руки в карманы, пошёл обратно. — Я буду ждать твоих новостей в Деревне Сэмс.
Честно говоря, Альбатрос обратился к Ложечке с этим заданием, потому что не хотел, чтобы Кевин умер. Во всей Гильдии ассасинов, если кто и мог ослушаться главу, то это, вероятно, только его дочь.
Но говорить, что Альбатрос специально отпустил Кевина, было бы несправедливо. У него действительно были подобные мысли, но он ничего не предпринимал. Как коллега-ассасин, он не мог говорить лишнего и легко раскрывать свои истинные намерения.
Подумав, он просто бросил ей свинью, чтобы она сама разбиралась.
Ложечка тоже немного разозлилась. Отношение Альбатроса было таким, будто он говорил: «Без меня ты ничего не сможешь». Ложечка была молода и полна энергии, поэтому, конечно, не хотела сдаваться.
Она тут же подняла свинью с земли: — Запах ещё есть? Указывай путь.
Но свинья была как мёртвая, её копыта висели без движения.
Ложечка удивилась, подумав, что, возможно, она держит свинью неправильно. Она с усилием перекинула свинью на левое плечо, взвесила её: — Эй! Указывай путь!
Всё ещё никакой реакции. Ложечка не выдержала и опустила её.
Для неё свинья не была слишком тяжёлой, но запах свиньи был невыносим.
— Эй, эй! — Ложечка крепко сжала свиной пятачок. — Что за дела? Смотришь на меня свысока?
Свинья лишь открыла рот, оставаясь неподвижной.
Ложечка снова зажала ей рот. Через мгновение упитанная свинья наконец-то взбесилась, бешено дёргая головой.
Ложечка воспользовалась моментом, чтобы пригрозить: — Ты будешь указывать путь, понятно?
Свиная голова слегка кивнула, как будто соглашаясь. Ложечка тут же отпустила её.
И свинья снова легла, казалось, лежать неподвижно было её величайшим удовольствием.
— Ты… — Ложечка тут же снова зажала ей пятачок и рот. Свинья снова взбесилась. Как только она отпустила, свинья снова легла. Так повторялось несколько раз. Упитанная свинья по-прежнему лежала неподвижно, без всякого интереса к жизни. Ложечка ничего не могла поделать и лишь испачкала руки свиной слюной.
— Эх! — Ложечка нашла какую-то траву у дороги и вытерла руки. — Катись отсюда! Возвращайся к своему хозяину!
В одно мгновение глаза свиньи засияли, она вскочила и тут же убежала.
Ложечка скрипнула зубами от злости, но это было чужое животное, и она не могла просто так его бить.
Тем временем у ворот Улы медленно подъехали несколько повозок.
Это были повозки, присланные местными фермерами для сбора помоев. Городок уже привык к этому: каждый вечер таверны и прочие заведения выбрасывали баки с помоями за городскую стену.
Вместе с ними выбрасывали и обычный мусор, чтобы сборщики помоев всё это убирали. Обычно повозки приезжали на следующее утро, но сегодня утром шёл дождь, поэтому они опоздали.
Стражники у ворот города подошли для обычного досмотра. Из повозок вышли два зверолюда-раба.
Крупные и крепкие, с двумя торчащими клыками по бокам рта, зеленокожие, с обнажёнными торсами, демонстрирующими крепкие мышцы, а также следы от плетей. На них были лишь рваные штаны, и они шли босиком.
Если эти зверолюди-рабы выпрямлялись, они были на полголовы выше обычных людей.
Однако по человеческим законам они должны были постоянно ходить согнувшись, их рост не должен был превышать рост взрослого человека.
Большинство зверолюдей, живущих среди людей, были рабами. Они уже были приручены, их звериная натура практически исчезла, осталась только рабская покорность.
Внутри зверолюдей было много племён, но независимо от племени, все они обладали огромной силой и были отличными работниками.
Обычно один зверолюд мог заменить трёх человек, и такая грязная и тяжёлая работа подходила им лучше всего.
Однако они и ели много, обычно столько же, сколько три человека.
Порядок был таков: два зверолюда заплатили, поставили два пустых деревянных бака, а затем погрузили баки с помоями на повозку.
Общение между ними было минимальным. Баки с помоями, казалось, были полнее обычного, но они не задавали лишних вопросов.
Через мгновение погрузка была завершена, и два зверолюда молча уехали на повозке. Стражники тоже не стали с ними разговаривать и вернулись на свои посты.
Городок был по-прежнему мирным и спокойным.
Ещё через некоторое время Ложечка подошла одна и снова спросила стражников, не проходил ли здесь какой-нибудь бард. Стражники снова ответили, что нет.
Ложечка беспомощно решила остановиться в городке. Она промокла насквозь под дождём и нуждалась в смене одежды.
К вечеру повозка с баками для помоев наконец-то прибыла в близлежащий большой город Стэнбинс.
Охрана большого города, конечно, была намного строже. Два зверолюда также должны были выйти из повозки для досмотра и предъявить пропуск.
Хотя это была внутренняя часть Королевства Лоуболе, соседние страны никогда не вторгались сюда.
Но внутри страны, а также из-за земельных споров между дворянами, часто возникали мелкие вооружённые стычки между частными войсками. Главы городов также формировали клики и находились в противоречии друг с другом.
В общем, это была очень сложная ситуация, и досмотр в главном городе был особенно строгим. Даже баки для помоев они протыкали палкой дважды.
Бульк!
Из бака внезапно выскочил человек, весь в овощном супе и соке.
Все у городских ворот были в ужасе. Стражники тут же выхватили мечи и закричали: — Кто это?
— Бард! — ответил человек, его глаза были так залиты овощным супом, что он изо всех сил пытался их протереть.
— Что ты делал в баке для помоев? — спросил стражник.
— Искал вдохновение, — человек с трудом протёр глаза, наконец-то смог разглядеть его лицо.
— Кевин? — один из капитанов стражи узнал его. Кевин много лет путешествовал, и этот город он тоже посещал.
Почти все, кто бывал в тавернах, могли его узнать.
— Хе-хе, это я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|