Глава 8: Подарок

Через несколько дней визит Сун Ваньвань действительно удивил меня. Я поспешно велела Минчжу приготовить таз с водой, чтобы вымыть руки перед встречей.

С тех пор, как мы случайно заговорили на дворцовом банкете, у меня и этой дочери министра, которая на четыре года младше меня, появились общие темы для разговора. Все из-за одной книги рассказов, конец которой мы долго обсуждали. Сун Ваньвань также увлекалась лепкой из глины и с милой настойчивостью просила меня научить ее.

Хотя я подозревала, что ее интерес к лепке — это лишь прикрытие.

— Сестра Цзиньюэ, это все ты слепила? — с восторгом осматривая глиняные фигурки, выставленные на сандаловых полках, Сун Ваньвань не переставала восхищаться, утверждая, что мастерство супруги Юй-вана превосходит даже мастеров из глиняных мастерских. Я улыбнулась и попросила ее не шутить.

— А что ты сейчас лепишь? — она посмотрела на незаконченную фигурку на столе, у которой еще не были проработаны черты лица, только общие очертания. Я задумалась и ответила: — Мм… молчуна.

Сун Ваньвань смотрела на меня своими блестящими глазами, приподняла бровь, словно что-то поняла, но не стала допытываться.

— В последнее время в городе неспокойно. Ты вышла с охраной? Твой отец, министр, не беспокоится?

— Я же в резиденции Юй-вана, пришла к супруге Юй-вана. Мой отец, хоть и упрям, но не стал привязывать меня дома, чтобы я никуда не выходила.

Я велела Минчжу передать Юнь Нян, чтобы она приготовила угощения, и заварила чай из гибискуса. Мы ели и разговаривали, и это было очень приятно.

— В последнее время мой отец тоже переживает из-за этого. Сестра Цзиньюэ, ты думаешь, это действительно злые духи?

— Я так не считаю. Этот человек просто использует слухи о злых духах, чтобы совершать свои дела.

— Но кто может совершать такие ужасные поступки? И убивать дочерей из знатных семей?

Хотя Ли Цзянь не рассказывал мне подробностей, я через Минчжу кое-что узнала. Девушке, о которой шла речь, было около шестнадцати лет, как и Ваньвань. Видимо, в последнее время ей лучше не выходить одной, чтобы ничего не случилось.

Весь тот день Ваньвань лепила со мной глиняные фигурки. Она проявляла терпение и интерес, хоть и выглядела неуклюже, но это не мешало ее стремлению учиться. Я подумала, что если бы у меня была хотя бы половина ее усердия, я бы не была так плоха в музыке, шахматах и каллиграфии.

Но все же она была девушкой из знатной семьи, и ее руки были нежными, как тофу. От легкого прикосновения резца на них оставался глубокий порез. Я поспешила промыть рану и наложила мазь, прежде чем перевязать.

— Я слишком неуклюжа? — спросила она.

— Что за глупости, ты очень сообразительная.

— Сестра Цзиньюэ, ты раньше всегда лепила одна? — Сун Ваньвань резко сменила тему, и я, растерявшись, лишь машинально кивнула.

Раньше, когда я жила дома, у меня не было таланта к музыке или шахматам. Я иногда рисовала, а потом начала лепить из глины. Это стало моим увлечением, и вскоре вся комната и одежда были в грязи. Мать очень не одобряла это, говоря, что я не похожа на девушку из знатной семьи, а скорее на деревенского мальчишку, который целыми днями бездельничает. Почему я не могу быть такой, как Цзиньюй?

Сестра была идеальной, но я просто не хотела делать то, что мне не нравилось. В итоге родители окончательно махнули на меня рукой.

— Я слышала от отца, что старший брат семьи Ши… — голос Ваньвань был мягким, и ее осторожные слова едва не заставили меня уронить резец.

— Старший брат… — мой голос дрожал, и на сердце нахлынула печаль. Ваньвань взяла меня за руку и извинилась, сказав, что не стоило поднимать эту тему.

Старший брат был болью для всей семьи, особенно для матери. После сестры она больше всего любила его, ведь он был лучшим кандидатом, чтобы возвысить семью Ши.

Если вспомнить, то именно в такую зиму он и умер. Его смерть всегда была моей душевной раной.

В день рождения Ли Цзяня пошел сильный снег. Он не прекращался с момента его ухода на утренний прием и до возвращения в резиденцию. Говорили, что дело об убийствах девушек в городе еще не раскрыто, и об этом уже доложили старому императору, который приказал Наследному принцу срочно разобраться.

Ли Чжэн, конечно, нервничал, ведь это касалось его репутации и авторитета в глазах народа. К сожалению, результаты осмотра судмедэксперта не дали существенных зацепок, и никто не видел, как убийца похищал девушек. Это странное дело поставило Министерство наказаний в тупик.

Старый император пришел в ярость, ругая чиновников за бездействие. Все министры в страхе опустились на колени, умоляя о прощении. Ли Вэнь тоже проявил осмотрительность и не стал вести себя вызывающе при дворе, лишь наблюдал за происходящим с видом зрителя.

После приема Ли Вэнь схватил Ли Цзяня и с ехидной улыбкой спросил: — Пятый брат, это же дело Наследного принца. Почему отец поручил тебе помогать? Если дело раскроют, награда все равно достанется ему.

— Второй брат, я считаю, что безопасность народа важнее наград. Разве ты не согласен?

Ли Вэнь замер, неловко улыбнувшись. Он не ожидал, что Ли Цзянь ему ответит. С одной стороны, ему было неловко, с другой — он разозлился. Сам он был не слишком способным, но всегда пытался втянуть других в свои дела. Хотя пятый брат был спокойным, он все же был когда-то кандидатом на место Наследного принца. Но он не держал зла на Ли Чжэна, а наоборот, поддерживал его. Было ли это глупостью или бескорыстием?

Когда он вернулся, уже было время ужина. Он, уставший после долгого дня, снял плащ, а я помогла ему стряхнуть снег и передала его Минчжу. Еда на столе уже была готова и все это время подогревалась на плите. Мы так долго ждали, что я чуть не проголодалась.

— Почему так много еды? — спросил он.

— Попробуй, может, не так хорошо, как у Юнь Нян.

Ли Цзянь ничего не сказал, лишь взял кусок говядины и стал медленно жевать. Я налила ему суп, он отпил глоток, но все молчал, лишь кивнул. Я подумала, что он словно онемел за едой.

— Как вкусно? Хоть слово скажи.

Ли Цзянь положил палочки, взял пирожное «Цветы китайской яблони» и стал медленно его есть. Я покосилась на него, думая, что он не только онемел, но и стал изображать знатока кулинарии.

— Госпожа, ваше мастерство растет, но соль все же можно не жалеть.

Я взяла палочки, попробовала блюдо и поняла, что оно действительно несоленое. Затем отпила суп, который был почти как вода. Я вздохнула и, подперев щеку рукой, сказала: — Видимо, это не мое.

Ли Цзянь, однако, не собирался останавливаться. Он попробовал все шесть блюд, и на его лице не было и намека на недовольство. Я подумала, что ему не нужно так стараться.

— Немного пресно, но хотя бы сытно. Госпожа, вы постарались.

Хотя на его лице не было эмоций, и тон оставался спокойным, его слова звучали искренне. Я поняла, что он именно такой человек — немногословный, но без злого умысла. В отличие от Ли Вэня, который только и делал, что льстил, или Ли Чжэна, который был слишком уж дипломатичным.

Мне стало немного неловко от его слов, и я достала лакированную шкатулку, протянув ее ему.

— Сегодня твой день рождения. Это тебе.

Ли Цзянь удивленно посмотрел на меня, видимо, не ожидая, что я запомнила его день рождения. Но он не стал сразу открывать шкатулку, а взял мою руку: — Рука, это от готовки?

Я не ожидала, что он заметит эти маленькие ранки. Видимо, я зря пошутила про его зрение. Я выдернула руку, чувствуя неловкость. В кухне я действительно была неуклюжей, но не все раны были от готовки. С тех пор, как я начала лепить, я часто резалась резцом, особенно зимой, когда раны становились болезненными и краснели.

— Ничего, в следующий раз буду осторожнее.

— В комнате есть мазь из императорской больницы. Перед сном я помогу тебе ее нанести.

Затем он открыл шкатулку. На этот раз я тщательно раскрасила глиняную фигурку. Он внимательно рассмотрел ее. Хотя я никогда не видела его на поле боя и полагалась только на свое воображение, я надеялась, что он выглядел именно так — величественно.

Ли Цзянь, держа в руках «себя», рассмеялся. Мне даже показалось, что его улыбка была сладкой? Или это из-за вина, которое мы пили, и у меня начались галлюцинации?

— Неужели это так смешно? — надула губы и покосилась на него.

— Господин Ши и Наследная принцесса всегда говорили, что ты как камень, но если камень может быть таким искусным, то это уже драгоценность.

Я изначально хотела подарить ему деревянную рыбку, но боялась, что он нахмурится, увидев ее, и отказалась от этой идеи.

— Спасибо за твою доброту, муж.

— Цзиньюэ, спасибо.

Кажется, это был первый раз, когда он назвал меня по имени. Почему-то от этого мое сердце чуть не пропустило удар, и я невольно напряглась.

Юнь Нян говорила, что с тех пор, как она пришла в резиденцию, она ни разу не видела, чтобы ван отмечал свой день рождения. Никто не поздравлял его, ведь между братьями остались только интересы, и никто по-настоящему не заботился друг о друге.

— Не за что, — я запнулась, смутившись от его благодарности, и поспешно сунула в рот пирожное «Цветы китайской яблони», но подавилась.

— Не волнуйся так, — он похлопал меня по спине, на этот раз мягко, а не грубо, как раньше.

Я посмотрела на крошки, упавшие на одежду, и подняла глаза: — В день свадьбы ты меня так критиковал. — Я указала на крошки от пирожного.

Ли Цзянь, кажется, понял, о чем я, и, вместо того чтобы рассердиться, рассмеялся: — Если честно, да.

— Потому что никогда не видел такой неряшливой невесты.

После того как я переехала сюда, я поняла, что Ли Цзянь действительно любит чистоту, включая свою личную гигиену.

— Я просто была очень голодна, а свадебная помощница не давала мне есть.

Ли Цзянь понял, что я имела в виду, и тихо рассмеялся.

После нескольких бокалов вина мы закончили ужин. Я потрогала свое лицо — оно было горячим. Видимо, вино дало о себе знать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение