Глава 3: Пирожное «Цветы китайской яблони»

Ли Цзянь совершенно не понимал, что значит жалеть и ценить красавиц. В молодости он воевал, смешивался с толпой молодых парней в военном лагере, каждый день имел дело не с мечами, так с копьями, и относился к оружию ближе, чем к собственной жене.

Старый император горевал. Он предлагал ему взять наложницу, но Ли Цзянь праведно и решительно отказался. Тогда он был еще целым человеком, полным горячей крови, защищающим дом и страну, и император позволил ему поступать по-своему.

Однако несколько принцев из семьи Ли один за другим женились, но не имели потомства, поэтому надежды возлагались на Ли Цзяня и Ли Чжэна.

После возвращения из Линьчжоу Ли Цзянь стал намного свободнее. Кроме ежедневных утренних приемов у императора, у него не было никаких дел, порученных императором. Днем он просто занимался оружием дома.

В этот день, пока он был на утреннем приеме, я от нечего делать пошла на кухню, поболтать с кухаркой и приготовить что-нибудь. Кухарке было около тридцати лет, она прослужила в резиденции вана почти пять лет, и Ли Цзянь очень уважал ее.

— Ванфэй, не смотрите на то, что у вана спокойный характер, он очень любит пирожное «Цветы китайской яблони».

Юнь Нян готовила очень тщательно, каждое пирожное, независимо от цвета и формы, вызывало обильное слюноотделение. Я не ожидала, что у Ли Цзяня и у меня есть схожие вкусы. Взрослый мужчина, который любит маленькие сладости, — это действительно мило.

— А есть что-то, что вану не нравится?

— Он не любит пить, это вы, наверное, уже знаете.

Я уже видела, как он теряет контроль над собой после выпивки. Из-за этого моя шея до сих пор ноет от того, что я ее защемила.

— Пьет хуже меня.

Я намеренно поддразнила его и бездумно сказала: — Как такой человек мог в свое время смешаться с теми военачальниками в военном лагере? Пить не может, да еще и такой чистюля.

Рука Юнь Нян вдруг остановилась, и тон ее стал очень печальным: — У вана спокойный характер, но он упорно пробивался в военный лагерь и сражался на поле боя. Те несколько лет он провел в одиночестве и довольно тяжело.

Я удивленно посмотрела на Юнь Нян. Ее вид и тон напоминали старшую, хотя она была ненамного старше Ли Цзяня, но очень походила на сестру, беспокоящуюся о брате.

Мне вдруг очень захотелось спросить, как именно ему отрубили руку, но слова застряли в груди, и я никак не могла их произнести.

— Если подумать, тринадцатого числа следующего месяца у вана день рождения.

Ли Цзянь родился в декабре?

Неудивительно, что у него такой спокойный характер. Раз так, не стоит ли подготовить поздравительный подарок?

Но мы друг другу не нравимся, и, возможно, мой подарок ему тоже не понравится.

— Тогда каждый год в это время в резиденции должно быть очень оживленно, да?

Юнь Нян разминала тесто и задумчиво покачала головой: — В резиденции Юй-вана никогда не было оживленно. Единственный раз — это день вашей свадьбы с ваном.

Вспомнив отношение Кан-вана Ли Вэня и других ванов к Ли Цзяню, я поняла, что они не будут обращать внимание на его день рождения. Что касается Ли Чжэна, я не могла разгадать его истинные мысли.

Ближе к полудню Ли Цзянь вернулся из дворца. Войдя в главный зал и увидев еду на столе, он редко проявлял легкое удивление.

— О, ван вернулся. Помойте руки и садитесь есть.

Увидев меня с тарелкой пирожных «Цветы китайской яблони», он посмотрел на меня как на странную: — Почему сама готовила? Это можно было поручить Юнь Нян.

Я вздохнула и села. На самом деле, сегодня я почти ничего не готовила, только научилась у Юнь Нян делать одно пирожное «Цветы китайской яблони». Но оно выглядело не очень хорошо, поэтому я спрятала его в самый низ.

— Просто нечего было делать.

Служанка принесла таз для умывания. Ли Цзянь помыл руки и сел на почетное место. Каждый раз мы ели вдвоем, сидя друг напротив друга. За почти два месяца я уже постепенно привыкла. В любом случае, за столом мы мало разговаривали.

Он съел пару кусочков еды, достал пирожное «Цветы китайской яблони» из самого низа. Лепестки были не очень ровными, и оно выглядело немного смешно. Ли Цзянь повертел его в руке и тихо сказал: — Действительно, немного уродливое.

Я закатила на него глаза. Неужели он увидел его сразу, потому что оно было уродливым? Какой у тебя острый глаз.

— Конечно, не сравнится с мастерством Юнь Нян.

— Не волнуйся, я мыла руки перед тем, как готовить. Сегодня я не лепила из глины, — добавила я беззлобно.

Ли Цзянь тихо рассмеялся. Я даже немного удивилась, что он умеет смеяться. Он не обратил внимания на мое удивление, лишь откусил пирожное «Цветы китайской яблони» и съел его за два укуса.

Мы съели только половину блюд на столе и отложили палочки. Я подумала, что готовить так много и не съедать все — это очень расточительно, поэтому предложила готовить поменьше, а остатки отдавать слугам. Ли Цзянь не возражал и просто кивнул, соглашаясь.

— В начале следующего месяца Наследный принц женится на мисс Цзиньюй.

Услышав это, я не могла не порадоваться за сестру. Она наконец-то осуществила свое желание и вышла замуж за того, кого любила.

— Это действительно прекрасно. Ван, вы не знаете, есть ли какие-нибудь редкие нефритовые изделия? Я хочу подарить их сестре в качестве свадебного подарка.

Ли Цзянь поднял чашку чая и сделал глоток. Выражение его лица было задумчивым. Он лишь сказал: — Я посмотрю для тебя.

— Спасибо, ван.

Следующий месяц, похоже, будет довольно хлопотным.

— В последнее время не выходи одна. Сейчас не очень спокойно. Если тебе нужна глина, просто скажи управляющему.

Наверное, управляющий рассказал ему о том, как я тайком рано утром ходила в горы копать глину. Этот старик — настоящий хитрец, все видит и слышит. На самом деле, Ли Цзянь не вмешивался в то, что я делала дома, и не возражал против того, чтобы я переодевалась и гуляла. Мы не мешали друг другу жить. Но то, что он сегодня сам предложил не выходить одной, должно быть, означает, что в городе что-то происходит.

— Вторглись внешние враги?

Если так, то ему снова придется идти воевать?

Ли Цзянь махнул рукой, велев мне не выдумывать. Он не ответил прямо на мой вопрос, и я не стала больше расспрашивать. Но сидеть все время в резиденции вана тоже очень скучно.

— Что ты собираешься делать сегодня днем?

Он сменил тему и сам спросил о моих планах.

— Глиняные фигурки, которые я обещала сделать для Ваньвань, почти готовы. Осталось только доделать последние детали.

— Ван, могу я через пару дней съездить домой?

— Тебе не нужно спрашивать меня о таких вещах. Это твоя свобода.

Я смущенно почесала щеку и добавила: — Эм, ты не мог бы поехать со мной?

По крайней мере, если Ли Цзянь будет там, моя мать, наверное, перестанет так пренебрежительно ко мне относиться.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение