Глава 6: Уважение в браке

После окончания свадебного банкета мы с Ли Цзянем попрощались с сестрой и Наследным принцем. От резиденции Наследного принца до резиденции Юй-вана всего полчаса езды. Повар в резиденции Наследного принца готовил очень хорошо, и, возможно, из-за настроения я съела довольно много. После этого мне стало не по себе в желудке, и едва мы сели в карету, как от тряски меня стало тошнить.

Я позвала Ли Цзяня, чтобы он остановил карету, чувствуя, что меня вот-вот вырвет. Он удивленно посмотрел на меня и поспешно велел Чжун Миню остановиться, словно я собиралась вырвать прямо на него.

Карета тут же остановилась. Ли Цзянь ловко вышел, помог мне спуститься и пошел со мной по малолюдной улице. Холодный ветер обдул меня, и стало не так плохо.

Небо постепенно темнело, и даже воздух стал намного холоднее. Я плотнее запахнула накидку и невольно вздрогнула.

Он достал из рукава маленькую грелку для рук и передал мне, его голос оставался холодным: — Можешь погреть руки.

Я взяла ее обеими руками, и она действительно была очень теплой. Не ожидала, что Ли Цзянь может быть таким внимательным.

Держа в руках маленькую грелку, я только сейчас осознала, что с того момента, как мы вышли из кареты, он протянул мне руку, а я, не задумываясь, положила свою в его ладонь. В тот момент я поняла, что наше поведение действительно было очень похоже на поведение супругов, проявляющих уважение друг к другу.

Я на мгновение замерла, чувствуя себя нереально.

Тепло грелки в моих руках было похоже на тепло его ладони — широкой и теплой.

Скоро день рождения Ли Цзяня. Нужно хорошенько его отметить.

После наступления зимы по ночам стало очень холодно. Недавно даже выпал небольшой снег, такой маленький, что даже снеговика слепить не удалось. Я полдня возилась с Минчжу, и мы слепили только кролика.

Когда Ли Цзянь вернулся, он сказал мне: — Ты слепила… мышь?

Я серьезно подозревала, что у Ли Цзяня проблемы со зрением. Где тут мышь? Такого милого кролика назвать мышью? Его глаза что, хромые?

— Ван, может, вызовем лекаря?

Я не спешила, не собираясь злиться на него.

— Зачем?

— Чтобы проверить ваше зрение.

Мы прошли по городским улицам, миновали переулок. Днем здесь было очень оживленно, а сейчас только немногочисленные торговцы, собирающиеся закрыться и пойти домой. Вдруг я вспомнила, что единственный раз, когда я гуляла с ним по улице, был почти месяц назад, и невольно радостно улыбнулась.

— Тот халцедон, Наследной принцессе понравился?

Говоря об этом, я очень благодарна Ли Цзяню. Хотя он мастерски владеет мечом, у него хороший вкус. Даже сестра, у которой высокие требования, неоднократно его хвалила. Конечно, она догадалась, что это выбрала не я.

— Очень понравился, и я действительно очень благодарна тебе.

— Со мной тебе не нужно быть такой вежливой.

Я сжала губы, потирая пальцы, и только промычала в ответ.

Уже стемнело, в каждом доме зажглись огни. В этот момент Ли Цзянь вдруг остановил меня, даже лошадь фыркнула пару раз. Я почувствовала, как холод незаметно ползет по моей спине, пробираясь к шее, и невольно вздрогнула.

— Что случилось?

— Чжун Минь.

Ли Цзянь не ответил мне прямо, лишь тихо позвал своего личного телохранителя. Надо сказать, Чжун Минь был ловок. Едва ответив, он взобрался на стену и скользнул в темную глубину переулка.

Вскоре Чжун Минь вернулся и тихо что-то сказал Ли Цзяню на ухо. Я увидела, как его лицо напряглось, и поняла, что случилось что-то плохое. Неужели снова произошло то странное происшествие в городе, о котором говорили раньше?

— Чжун Минь, сопроводи ванфэй обратно в резиденцию.

Он не хотел, чтобы я видела, значит, это было что-то очень страшное. Я не настаивала на том, чтобы самой заглянуть в переулок, лишь попросила его быть осторожнее.

Ночью снова пошел небольшой снег. Минчжу разожгла уголь, и в комнате стало тепло. Если бы она не была человеком моих родителей, она была бы действительно внимательной. После приезда в резиденцию Юй-вана единственным человеком, с кем я могла поговорить, была Юнь Нян.

Прошел уже час с момента возвращения, но Ли Цзянь еще не вернулся. Чжун Минь стоял снаружи, его фигура была прямой, неподвижная, как сосна. Мне было жаль его, он, наверное, устал и замерз.

Я попросила Минчжу позвать его погреться, но он сказал, что это неуместно, и что он охраняет безопасность ванфэй снаружи.

Его упрямство и преданность действительно были в точности как у его господина. Я не обратила внимания на его слова и прямо открыла дверь, сказав: — Я хочу грецких орехов. Минчжу — слабая женщина, войди и расколи орехи. Быстрее.

На самом деле, с его внутренней энергией Чжун Минь мог бы разбить несколько орехов одним ударом ладони, но я попросила очистить их целиком, поэтому он послушно вошел и поспешил.

— Чжун Минь, как давно вы с ваном?

— Примерно десять лет.

— Смотрю, вы уже немолоды. Как вам Минчжу?

Минчжу, услышав это, чуть не уронила орехи из рук.

— Госпожа, это неуместно. Чжун Минь всю жизнь служит только вану.

Услышав это, Чжун Минь серьезно отказался, и его неловкий вид был даже немного милым. У меня даже возникло желание в будущем чаще подшучивать над этим юношей.

Я временно перестала их дразнить и просто спокойно ела грецкие орехи: — Вы были рядом с ваном, когда он воевал?

— Да.

— В то время, наверное, было очень тяжело?

— Он сражался лишь для защиты дома и страны. Ван достоин восхищения.

— Как Ли Цзянь потерял руку?

— Если вам так любопытно, просто спросите меня.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение