После окончания свадебного банкета мы с Ли Цзянем попрощались с сестрой и Наследным принцем. От резиденции Наследного принца до резиденции Юй-вана всего полчаса езды. Повар в резиденции Наследного принца готовил очень хорошо, и, возможно, из-за настроения я съела довольно много. После этого мне стало не по себе в желудке, и едва мы сели в карету, как от тряски меня стало тошнить.
Я позвала Ли Цзяня, чтобы он остановил карету, чувствуя, что меня вот-вот вырвет. Он удивленно посмотрел на меня и поспешно велел Чжун Миню остановиться, словно я собиралась вырвать прямо на него.
Карета тут же остановилась. Ли Цзянь ловко вышел, помог мне спуститься и пошел со мной по малолюдной улице. Холодный ветер обдул меня, и стало не так плохо.
Небо постепенно темнело, и даже воздух стал намного холоднее. Я плотнее запахнула накидку и невольно вздрогнула.
Он достал из рукава маленькую грелку для рук и передал мне, его голос оставался холодным: — Можешь погреть руки.
Я взяла ее обеими руками, и она действительно была очень теплой. Не ожидала, что Ли Цзянь может быть таким внимательным.
Держа в руках маленькую грелку, я только сейчас осознала, что с того момента, как мы вышли из кареты, он протянул мне руку, а я, не задумываясь, положила свою в его ладонь. В тот момент я поняла, что наше поведение действительно было очень похоже на поведение супругов, проявляющих уважение друг к другу.
Я на мгновение замерла, чувствуя себя нереально.
Тепло грелки в моих руках было похоже на тепло его ладони — широкой и теплой.
Скоро день рождения Ли Цзяня. Нужно хорошенько его отметить.
После наступления зимы по ночам стало очень холодно. Недавно даже выпал небольшой снег, такой маленький, что даже снеговика слепить не удалось. Я полдня возилась с Минчжу, и мы слепили только кролика.
Когда Ли Цзянь вернулся, он сказал мне: — Ты слепила… мышь?
Я серьезно подозревала, что у Ли Цзяня проблемы со зрением. Где тут мышь? Такого милого кролика назвать мышью? Его глаза что, хромые?
— Ван, может, вызовем лекаря?
Я не спешила, не собираясь злиться на него.
— Зачем?
— Чтобы проверить ваше зрение.
Мы прошли по городским улицам, миновали переулок. Днем здесь было очень оживленно, а сейчас только немногочисленные торговцы, собирающиеся закрыться и пойти домой. Вдруг я вспомнила, что единственный раз, когда я гуляла с ним по улице, был почти месяц назад, и невольно радостно улыбнулась.
— Тот халцедон, Наследной принцессе понравился?
Говоря об этом, я очень благодарна Ли Цзяню. Хотя он мастерски владеет мечом, у него хороший вкус. Даже сестра, у которой высокие требования, неоднократно его хвалила. Конечно, она догадалась, что это выбрала не я.
— Очень понравился, и я действительно очень благодарна тебе.
— Со мной тебе не нужно быть такой вежливой.
Я сжала губы, потирая пальцы, и только промычала в ответ.
Уже стемнело, в каждом доме зажглись огни. В этот момент Ли Цзянь вдруг остановил меня, даже лошадь фыркнула пару раз. Я почувствовала, как холод незаметно ползет по моей спине, пробираясь к шее, и невольно вздрогнула.
— Что случилось?
— Чжун Минь.
Ли Цзянь не ответил мне прямо, лишь тихо позвал своего личного телохранителя. Надо сказать, Чжун Минь был ловок. Едва ответив, он взобрался на стену и скользнул в темную глубину переулка.
Вскоре Чжун Минь вернулся и тихо что-то сказал Ли Цзяню на ухо. Я увидела, как его лицо напряглось, и поняла, что случилось что-то плохое. Неужели снова произошло то странное происшествие в городе, о котором говорили раньше?
— Чжун Минь, сопроводи ванфэй обратно в резиденцию.
Он не хотел, чтобы я видела, значит, это было что-то очень страшное. Я не настаивала на том, чтобы самой заглянуть в переулок, лишь попросила его быть осторожнее.
Ночью снова пошел небольшой снег. Минчжу разожгла уголь, и в комнате стало тепло. Если бы она не была человеком моих родителей, она была бы действительно внимательной. После приезда в резиденцию Юй-вана единственным человеком, с кем я могла поговорить, была Юнь Нян.
Прошел уже час с момента возвращения, но Ли Цзянь еще не вернулся. Чжун Минь стоял снаружи, его фигура была прямой, неподвижная, как сосна. Мне было жаль его, он, наверное, устал и замерз.
Я попросила Минчжу позвать его погреться, но он сказал, что это неуместно, и что он охраняет безопасность ванфэй снаружи.
Его упрямство и преданность действительно были в точности как у его господина. Я не обратила внимания на его слова и прямо открыла дверь, сказав: — Я хочу грецких орехов. Минчжу — слабая женщина, войди и расколи орехи. Быстрее.
На самом деле, с его внутренней энергией Чжун Минь мог бы разбить несколько орехов одним ударом ладони, но я попросила очистить их целиком, поэтому он послушно вошел и поспешил.
— Чжун Минь, как давно вы с ваном?
— Примерно десять лет.
— Смотрю, вы уже немолоды. Как вам Минчжу?
Минчжу, услышав это, чуть не уронила орехи из рук.
— Госпожа, это неуместно. Чжун Минь всю жизнь служит только вану.
Услышав это, Чжун Минь серьезно отказался, и его неловкий вид был даже немного милым. У меня даже возникло желание в будущем чаще подшучивать над этим юношей.
Я временно перестала их дразнить и просто спокойно ела грецкие орехи: — Вы были рядом с ваном, когда он воевал?
— Да.
— В то время, наверное, было очень тяжело?
— Он сражался лишь для защиты дома и страны. Ван достоин восхищения.
— Как Ли Цзянь потерял руку?
— Если вам так любопытно, просто спросите меня.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|