Глава 10 (Часть 1)

Время шло, и вскоре наступил конец месяца.

Рэйли продолжала усердно учиться, как и раньше. Отношения с Ли Хуа неожиданно улучшились. Нельзя сказать, что они стали лучшими друзьями, но, по крайней мере, теперь они здоровались при встрече, а если шли в одном направлении, то могли перекинуться парой слов об учебе, прежде чем попрощаться.

Для Рэйли это был большой прогресс, ведь даже с Брюс, с которой она сейчас больше всего общалась, она долгое время не могла найти общий язык, хотя та была ее соседкой по комнате.

— Кошелек или жизнь! — раздался голос из конца коридора.

Из-за угла выскочила невысокая фигурка. Это был первокурсник в длинном, волочащемся по полу плаще. К его лицу были приклеены острые клыки — он явно изображал вампира.

Новоявленный вампир вытянул вперед руку, а в другой держал корзинку в форме тыквы и упирался рукой в бок.

Рэйли молча наблюдала за ним.

— Это что, Джонс? — удивилась Брюс.

Маленький вампир остановил Сильвию Джонс. Брюс и Рэйли просто проходили мимо и случайно стали свидетелями этой сцены.

— Пойдем посмотрим, что будет дальше! — Брюс потянула Рэйли за собой. Рэйли немного поколебалась, но все же отказалась:

— Ужин скоро начнется, нам нужно идти в Большой зал.

Брюс на секунду задумалась, затем отпустила рукав Рэйли:

— Тогда иди. А я посмотрю, что там происходит… Не забудь занять мне место.

— Не забуду, — Рэйли показала знак «ОК» и направилась в Большой зал.

В этом году ужин в честь Хэллоуина был таким же, как и в предыдущие два года — ничего особенного.

Рэйли, ковыряя вилкой в тарелке, вздохнула.

«Лучше бы я осталась с Брюс», — подумала она.

В этот момент подошла Брюс. Рэйли поспешно убрала сумку, которой занимала место.

— Джонс дала ему конфеты! — едва сдерживая смех, сказала Брюс, садясь за стол. — Представляешь, она носит с собой конфеты!

— Может, она просто любит сладкое? — пожала плечами Рэйли. — Кстати… — она вдруг вспомнила, о чем думала до этого, — тебе не кажется, что Хэллоуин какой-то скучный?

— Да, есть такое, — согласилась Брюс, беря в руки нож и вилку. — Каждый год одно и то же: ужин, тыквы для украшения, и больше ничего.

Она проглотила кусочек баранины и продолжила:

— А разве не говорили, что в этом году снова откроют Дуэльный клуб? Почему ничего не слышно?

— Кстати, о Дуэльном клубе, — неожиданно вступила в разговор Стэнли. — Вы знали, что профессор Флитвик в молодости был чемпионом по дуэлям?

— Я не знала. Спасибо, Аврора, — подмигнула Брюс. — Честно говоря, почему бы нам не устроить что-нибудь поинтереснее? Меню на Хэллоуин каждый год одинаковое. Мне уже надоело. Это уже третий год подряд я ем одно и то же… Хотя, конечно, очень вкусно.

С этими словами она отправила в рот еще один кусочек баранины.

— Можешь написать письмо директору с предложениями, — сказала Рэйли, подумав. — Но учти, что последний раз что-то интересное в Хогвартсе устраивали много лет назад, на Рождество.

— А почему перестали? Из-за Волан-де-Морта? — спросила Брюс.

— Нет, — ответила Стэнли. — Если ты имеешь в виду рождественские спектакли, то их отменили задолго до появления Волан-де-Морта.

— Почти сто лет назад, — кивнула Рэйли.

— А почему их отменили? — снова спросила Брюс.

— Я как раз хотела об этом рассказать… — Рэйли разрезала баранину на мелкие кусочки. — Говорят, что-то случилось с декорациями, и в Большом зале был полный хаос. Профессор, который ставил спектакль, после этого уволился.

— Да и кому охота оставаться в школе на Рождество ради какого-то спектакля? — добавила Стэнли. — Сто лет назад, может, и было интересно, а сейчас? — Она пожала плечами. — Спорим, мы даже актеров не найдем.

— Да уж, — согласилась Рэйли. — Если только не возобновят Турнир Трех Волшебников, в школе на Рождество останется не больше десяти человек.

— Ладно, — вздохнула Брюс, расслабляясь. — Буду ждать матча по квиддичу через пару недель. — Она взяла стакан тыквенного сока и сделала глоток.

— Или можешь поговорить с домовыми эльфами, попросить их изменить меню, — предложила Рэйли.

— Нет уж, спасибо, — отказалась Брюс.

Когтевранцы не любили создавать проблемы, но Ли Хуа, который откуда-то узнал об этой истории, вдруг подбежал к Рэйли и начал расспрашивать ее о спектаклях.

— Давай поговорим об этом, когда я допишу эссе? — сказала Рэйли, взглядом указывая на мадам Пинс. Ли Хуа тут же понял, что она имеет в виду.

— Хорошо, я тоже еще не закончил. Я сейчас принесу свои вещи, — сказал он, оставив палочку на столе, чтобы занять место.

Как только Ли Хуа ушел, вернулась Брюс. Она взяла со стола забытую тетрадь, положила ее в сумку и, увидев на столе явно не свою палочку из яблони, спросила:

— Чья это палочка?

Рэйли, стараясь сохранить невозмутимый вид, ответила:

— Ли Хуа.

— А почему палочка Ли Хуа здесь? — бесстрастно спросила Брюс.

— Потому что я хотел обсудить кое-что с Олливандер, Брюс, — появился Ли Хуа с охапкой книг. Он положил их на стол рядом с Брюс, прямо на то место, где она только что сидела, и сказал: — Я слышал, что раньше в Хогвартсе ставили спектакли. Ты знаешь об этом? Мне это напомнило школьные концерты, которые мы устраивали у себя на родине… Впрочем, неважно. — Видя, что Брюс не понимает, что такое «школьные концерты», Ли Хуа решил сменить тему. — В общем…

— Кхм-кхм, — делано кашлянула мадам Пинс, бросив на Ли Хуа предупреждающий взгляд. Ли Хуа тут же замолчал и ждал, пока мадам Пинс не переключит свое внимание на шумных учеников за другим столом.

— В общем, мне кажется, что это была хорошая традиция, — продолжил Ли Хуа, когда опасность миновала.

— Переходи сразу к делу, — сказала Брюс.

Ли Хуа показал знак «ОК», достал из стопки книг исписанный лист А4, перевернул его и взял ручку.

— Думаю, нам лучше писать, — понизил он голос.

Брюс промолчала.

— Полностью согласна, — бесстрастно ответила она, отодвигая стул и садясь рядом. В последние дни мадам Пинс не раз делала ей замечания в библиотеке.

Ли Хуа быстро написал что-то на обратной стороне листа черной гелевой ручкой. Через пару минут лист и ручка, пройдя через руки Брюс, оказались у Рэйли.

«LiHua: Я хочу написать директору письмо с предложением возобновить эту традицию. Что вы думаете?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение