Глава 1 (Часть 1)

Этот древний каменный магический замок, построенный более тысячи лет назад, в некоторых отношениях был неожиданно современным, например, как сейчас, когда прозвенел звонок с урока.

В классе Заклинаний черноволосый и темноглазый волшебник уже заканчивал свой ответ, поэтому профессор Флитвик был не против того, чтобы немного задержать урок. Но, очевидно, черноволосый волшебник был куда более обеспокоен временем — услышав звонок, он запнулся в своем плавном ответе, а затем резко ускорил темп речи, пропустив несколько несущественных шагов и стремительно закончив ответ за полминуты.

— …Таким образом, учитывая третий закон Вергилия и принцип Брайана, я полагаю, что если поставить ударение в этом заклинании на третий слог, можно добиться более стабильного эффекта. — Он опустил взгляд на наспех написанный в тетради упрощенный ход решения и несколько ключевых расчетов, сделал окончательный вывод, а затем посмотрел на профессора Флитвика, ожидая его оценки.

В глазах профессора Флитвика читалось все большее восхищение. Он с улыбкой подтвердил слова ученика:

— Присаживайтесь, мистер Ли. Ваш ответ великолепен. Умение применять принцип Брайана при решении задач — это очень впечатляет для третьекурсника. Если мне не изменяет память, это материал четвертого курса?

Профессор Флитвик посмотрел на только что севшего Ли Хуа. Ли Хуа, тот самый волшебник, который отвечал, застенчиво улыбнулся ему:

— Да, профессор, я немного изучил тему заранее.

«Вот заучка!», — подумала про себя Рэйлист.

«Немного изучил заранее?» Принцип Брайана — это дополнительный материал четвертого курса. В учебнике приведены лишь два примера, чтобы в общих чертах показать разницу и взаимодействие его с третьим законом Вергилия, и уж точно не так подробно. Чтобы дать такой ответ, Ли Хуа определенно изучил соответствующие материалы в библиотеке!

Дополнительный материал конца четвертого курса связан с началом третьего лишь косвенно. Профессор на уроке упомянет об этом вскользь, и обычно при подготовке к экзаменам в конце четвертого курса на это даже не обращают внимания… И он специально искал информацию, чтобы разобраться в этом? Какой же он заучка!

Рэйлист посмотрела на свое наполовину законченное, наполовину самодельное заклинание в тетради и вдруг почувствовала, что ей не угнаться за Ли Хуа.

«Нет, я не могу ударить в грязь лицом перед Когтевраном! Даже если сегодня в обед подают самые популярные куриные ножки в Хогвартсе, я должна добиться от профессора Флитвика ответа на свой вопрос о заклинании!»

Рэйли — для удобства мы будем называть ее Рэйли — твердо решила про себя.

Выслушав Ли Хуа, профессор Флитвик был очень доволен и сразу же добавил Хаффлпаффу десять очков. Как учитель, он не мог не радоваться такому усердию ученика. Однако в конце он все же слегка пожурил Ли Хуа за то, что тот пропустил несколько шагов в решении.

Ли Хуа, не прекращая собирать свой рюкзак, лишь хихикнул в ответ профессору Флитвику и сказал: «Хорошо, профессор, я понял».

На самом же деле все его мысли были заняты куриными ножками в Большом зале Хогвартса.

«Простите, профессор, но клянусь своей честью, сегодня я должен защитить куриные ножки третьекурсников от старшеклассников!»

Профессор Флитвик не подозревал о внутренних переживаниях Ли Хуа. Он удовлетворенно кивнул и объявил об окончании урока. Не успел он договорить, как волшебники, уже собравшие свои вещи, ринулись из класса. Ли Хуа, с протяжным «До свидания, профессор!», вырвался вперед всех.

Рэйли застыла на месте.

— Два сэндвича с ветчиной и сыром, пожалуйста, Брюс! — Время поджимало, и она схватила соседку по комнате за рукав. — Я сегодня…

— Поняла! — Брюс высвободила рукав, показала знак «ОК», а затем, взмахнув своими черно-синими волосами, собранными в высокий хвост, бросилась к двери, которая уже не была так забита учениками, как раньше. — Договорились.

Одна порция хорошо составленного конспекта по Заклинаниям в обмен на обед, принесенный попутно.

Рэйли считала, что это взаимовыгодное сотрудничество, и не видела никакой неравноценности.

Решив вопрос с обедом, Рэйлист схватила свою тетрадь, протиснулась между рядами стульев и подошла к стопке книг профессора Флитвика:

— Профессор! У меня есть несколько вопросов. Вы свободны?

Профессор Флитвик, конечно же, был свободен. Домовики Хогвартса предоставляли профессорам круглосуточное специальное обслуживание: легкий стук волшебной палочкой по столу — и вот уже перед вами стол, ломящийся от ароматных блюд. Поэтому профессор Флитвик кивнул, взял у Рэйли протянутую тетрадь и добродушно сказал:

— Конечно, мисс Олливандер.

В тетради Рэйли было записано незаконченное, частично оригинальное заклинание. Сейчас широко используемое заклинание Сохранения Тепла могло поддерживать температуру еды комфортной для употребления в течение длительного времени, но одновременно, из-за того, что эта температура была идеальной для размножения некоторых микроорганизмов, оно способствовало их бурному росту, что мешало долго хранить пищу. Поэтому Рэйли решила усовершенствовать это заклинание. Однако это было явно не по силам третьекурснице, даже такой талантливой в Заклинаниях, как она. Рэйли хотела сохранить основную функцию заклинания Сохранения Тепла, но при этом добавить эффект заклинания Консервации. Это было уже не просто усовершенствование, а нечто близкое к «созданию» нового заклинания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение