Глава 5 (Часть 1)

Сзади послышался приглушенный смешок, который в шуме хлопающих крыльев сов показался Рэйли чем-то вроде галлюцинации. Она почти решила, что ей послышалось, но, обернувшись и увидев стоящего там Элая, поняла, что не ошиблась.

— Доброе утро, Рэйли, — сказал Элай, заметив ее взгляд, и постарался скрыть улыбку.

Сегодня на нем была мантия Слизерина. На плече висела сумка с книгами, в правой руке, словно зонтик, он держал волшебную палочку, а в левой — несколько тетрадей. Его мантия вовсе не была «поношенной», как говорила Брюс. Просто некоторые места, подверженные частому трению, немного выцвели. Однако для Брюс, у которой в шкафу висело с десяток новых комплектов одежды, это, безусловно, выглядело «поношенным».

— Доброе утро, Элай, — ответила Рэйли.

«Надеюсь, ты не надо мной смеешься».

Элай, обойдя нескольких когтевранцев, подошел к Рэйли и положил свои тетради на стол: — Вот.

Рэйли кивнула. Поскольку ее руки были заняты, она лишь указала подбородком на стопку тетрадей справа от себя. К счастью, Элай понял, что она имела в виду. Он взял нужную тетрадь, поблагодарил Рэйли и отправился завтракать за стол Слизерина.

К этому времени совы уже разлетелись кто куда. Рэйли с облегчением опустила палочку, убрала ее на место и повернулась к сове, которая смотрела на нее с полным недоумением в глазах.

Рэйли погладила ее по голове и дала кусочек хлеба со стола.

Сова выглядела не очень сообразительной, но крепкой. — Как ты вообще сюда попала? — пробормотала Рэйли. — Неужели Елена не смогла найти сову поумнее…

Сова, по всей видимости, очень устала. Она дернула лапой, показав привязанный к ней конверт, и сонно посмотрела на Рэйли, словно ожидая, что, как только доставит письмо, сможет наконец поесть и отправиться спать.

Рэйли еще раз погладила сову и, улыбнувшись, сняла письмо. Сова схватила кусочек вяленого мяса и, покачиваясь, улетела.

Рэйли посмотрела на имя отправителя. Это была не Елена Олливандер.

Письмо было от Ивана Александровича Иванова… ее одноклассника из начальной школы, который сейчас учился в Колдовстворце.

«Интересно, зачем он мне пишет? — подумала Рэйли. — Мы хоть и учились вместе в начальной школе, но не были близкими друзьями».

Она посмотрела на конверт и решила положить его в сумку, чтобы прочитать позже.

Выходя из Большого зала, Рэйли вдруг подумала: «Разве Элай не пропускает прорицания?»

Но возвращаться и спрашивать ей было лень.

«Наверное, рано встал, чтобы сварить зелье», — решила она.

После завтрака Рэйли отправилась в оранжереи.

Поскольку было еще рано, или, вернее, слишком рано, в оранжерее был только Невилл Долгопупс, их профессор травологии и декан Гриффиндора.

— Доброе утро, профессор Долгопупс, — поздоровалась Рэйли.

Профессор Долгопупс, который поливал растения, остановился и, увидев Рэйли, добродушно улыбнулся:

— Доброе утро, Рэйли. Что ты здесь делаешь так рано?

— Ну… я сегодня рано встала.

Профессор Долгопупс мягко улыбнулся и, указав рукой в перчатке, испачканной землей, на стоящий неподалеку стол, сказал:

— Раз уж ты пришла так рано, можешь почитать пока там.

Этот стол предназначался для сумок студентов, приходящих на травологию. В отличие от трансфигурации, где нужно было постоянно делать записи, на травологии большую часть времени занимала практическая работа: полив, удобрение, рыхление почвы, пересадка растений. Носить с собой тяжелые учебники в таких условиях было бы негуманно. Поэтому профессора поставили здесь стол и несколько стульев, чтобы облегчить «учебную нагрузку» студентов.

Но поскольку до начала урока было еще много времени, в оранжерее почти никого не было, и на столе лежали только тетради по зельеварению, которые Рэйли принесла с собой.

Рэйли кивнула, села за стол, открыла учебник по травологии и начала читать. Хотя она уже просматривала его раньше, перед уроком все же стоило освежить знания.

«Лучше умереть от усталости, чем дать одноклассникам себя обогнать.jpg (шутка)»

Вскоре после звонка с урока Рэйли закрыла учебник. Снаружи послышался нарастающий шум — если прозвенел звонок с урока, значит, скоро прозвенит и звонок на урок.

До начала травологии оставалось меньше десяти минут.

Рэйли убрала сумку и сложила рядом тетради, которые не поместились внутрь. К тому времени, как она закончила, шум снаружи стал настолько громким, что его уже нельзя было назвать «приглушенным».

Один из гриффиндорцев, толкаясь с кем-то, распахнул дверь оранжереи и влетел внутрь, словно вихрь. Он бросил сумку на стол и, словно у него на затылке были глаза, ловко увернулся от шутливой атаки другого «вихря», который вошел следом за ним, и с улыбкой начал что-то ему говорить.

Постепенно в оранжерею стали прибывать другие гриффиндорцы и когтевранцы. Большинство из них были в компании друзей, но была и одна исключение.

Рэйли посмотрела на только что вошедшую рыжеволосую, голубоглазую девушку с гордым выражением лица.

Сильвия Джонс, американская студентка по обмену из Ильверморни.

Ильверморни уже несколько веков считалась одной из самых престижных магических школ мира, а Америка, где она находилась, после 1991 года стала единственной сверхдержавой. Британия же утратила былое величие «империи, над которой никогда не заходит солнце» и «мастерской мира»… Кроме того, за два года у студентов уже сложились свои компании, и они относились к новенькой с некоторой настороженностью. Гордая студентка из Ильверморни, естественно, не собиралась унижаться и пытаться влиться в их коллектив.

… Именно поэтому Сильвия Джонс сейчас была одна.

Хотя, судя по ее виду, ее это совершенно не беспокоило.

Урок травологии начался довольно быстро.

Перед началом занятия профессор Долгопупс достал горшок с Мибулус мимблетонией и устроил небольшую викторину, чтобы проверить, как студенты подготовились к уроку.

Выслушав вопрос, Рэйли уверенно подняла руку. Но Джонс опередила ее. Она, едва услышав начало вопроса, неторопливо подняла один палец. Говорили, что это американская традиция: на уроке не нужно поднимать всю руку, достаточно одного пальца… Похоже, профессия учителя в Америке не пользовалась особым уважением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение