Кабинет трансфигурации находился на первом этаже. Проходя мимо вестибюля, Рэйли взглянула на песочные часы, отсчитывающие баллы факультетов. Хаффлпафф лидировал, Когтевран шел следом, Слизерин немного отставал, а Гриффиндор… Гриффиндор…
Ладно, Гриффиндор плелся в хвосте.
Хотя, если честно, отставание было не таким уж и большим. Они отставали от Слизерина на разницу между баллами Когтеврана и Слизерина, что составляло примерно пятьдесят очков отставания от Хаффлпаффа.
И только потому, что Филч уже не тот, что раньше, гриффиндорцы постоянно болтали о ночных прогулках и походах в Запретный лес. Рэйли как-то упомянула об этом за обеденным столом дома, и Чарли, ее отец, сказал, что в его школьные годы шустрый Филч ловил нарушителей, не успевали они и четырех этажей пройти. До вестибюля они даже не добирались, не говоря уже о Запретном лесе.
Из-за этого рассказа Рэйли, глядя на старого Филча, часто представляла, как он когда-то носился по замку, хватая гриффиндорцев… Хотя Чарли и говорил, что Филч вряд ли мог унести сразу двух гриффиндорцев, это не мешало Рэйли относиться к нему и его кошке, миссис Норрис, с благоговейным трепетом.
— Ничего, всего восемь очков разницы, — сказала Брюс, тоже взглянув на песочные часы. — Постарайся на трансфигурации, может, наберешь три-четыре очка… Ты должна защитить честь Когтеврана, не дай Ли Хуа перехватить все вопросы.
Рэйли промолчала.
— А сама не можешь? — нахмурившись, спросила она.
— Я бы с радостью… — пробормотала Брюс, перепрыгивая через две ступеньки сразу.
«…но вы с Ли Хуа не даете мне ни единого шанса!» — хотелось ей добавить.
«Хватит зубрить! Дайте обычным студентам хоть какой-то шанс!»
Но как бы то ни было, зубрить все равно приходилось.
И этот урок трансфигурации снова превратился в арену для состязания лучших учеников.
…
После уроков снова были уроки. Как обычно, Рэйли отправилась в библиотеку делать домашнее задание, а затем углубилась в дополнительную литературу, расширяя свой кругозор. И, как обычно, она покинула библиотеку только тогда, когда мадам Пинс начала выпроваживать всех на ужин в Большой зал.
К шести, почти семи часам вечера, на небе оставались лишь отблески заката. Магические свечи и факелы, освещавшие коридоры возле библиотеки, недавно были разбиты во время драки старшеклассников. В Хогвартсе давно не закупали такие вещи, поэтому пришлось срочно отправлять кого-то за покупками. По иронии судьбы, в магазинах почти не осталось таких товаров, а те редкие экземпляры, что удалось найти в старых лавках, были бракованными. Возможно, даже разбитые старшеклассниками были лучше. Британское общество, как магловское, так и волшебное, отличалось странным упорством в следовании традициям, а Хогвартс, как самая старая школа магии в мире, был в этом плане особенно консервативен… Даже если не удавалось найти подходящие магические свечи и факелы, они ни за что не стали бы использовать обычные магловские свечи или, упаси Мерлин, электричество!
Поэтому в коридорах, помимо лунного света, проникающего через огромные окна, не было никакого освещения. А погода в последние дни стояла пасмурная, и лунного света было недостаточно.
Чтобы студенты не сталкивались друг с другом в темноте, мадам Пинс одолжила у Филча и Хагрида несколько фонариков и поставила их у входа. Студенты могли взять фонарик на ночь, записав свое имя и факультет, и вернуть его на следующий день.
Конечно, Рэйли не стала брать один из немногих фонариков — пусть они достанутся младшекурсникам. Она достала свою волшебную палочку из внутреннего кармана мантии.
Как ответственная, заботливая старшекурсница Хогвартса, которая уже давно освоила заклинание «Люмос», она, конечно же, освещала себе путь! Магия для того и существует, чтобы ей пользоваться! Когтевранцы всегда применяют свои знания на практике!
Рэйли весело шагала по коридору, держа палочку, словно фонарик, под завистливыми взглядами младшекурсников, и уверенно направлялась в Большой зал, где ее ждал ужин.
Однако на полпути, сквозь огромное окно, она увидела красивую, статную сову, которая летела прямо на нее. Рэйли пришлось отменить «Люмос» и быстро наложить на себя «Протего». Но эта сова оказалась умной и ловкой. Она изменила траекторию полета, сделала пару кругов над головой Рэйли и плавно приземлилась ей на плечо. Встряхнув перьями, она важно протянула левую лапу с привязанным к ней письмом.
Рэйли молчала.
«Ты что, из совятни Малфоев? Что за театральность?» — подумала она.
Рэйли отменила «Протего», взяла письмо, взглянула на имя отправителя и сунула его в сумку. Погладив сову по перьям, она снова включила свой «фонарик»… то есть, «Люмос», и продолжила путь к Большому залу.
Сова удивленно посмотрела на нее. Рэйли рассеянно поглаживала ее, приговаривая: «Хорошо-хорошо, потом дам тебе кусочек мяса, ладно?» — и думала о том, какое из двух писем открыть первым, когда вернется в спальню.
Это был действительно сложный выбор. Неужели Ли Хуа каждый день сталкивается с такой дилеммой?
…
Пока отложив письма, Рэйли протиснулась между столами и села на свое обычное место.
(Нет комментариев)
|
|
|
|