Падения на долгом пути к возрождению (Часть 2)

Шан Линь потёр лоб, изображая полное безразличие к происходящему. Он вздохнул, поставил чашку, посмотрел на Сюй Бучжи и сказал:

— Сама за себя отвечаешь. — После чего вышел из комнаты, а затем и из Снежной Галереи.

«В каком смысле „сама за себя отвечаю“?» — Сюй Бучжи смотрела на его удаляющуюся спину, не в силах понять смысл его слов.

Шан Вэнь посмотрел на Шан Линя, затем на Сюй Бучжи, немного помедлил, а потом, решив не идти за братом, с заискивающей улыбкой обратился к Сюй Бучжи:

— Учитель, позови Сянь Мэн, пусть составит мне компанию.

Сюй Бучжи посмотрела на него, села и сказала:

— А не мог бы ты уйти подальше?

— Учитель, как ты можешь быть такой жестокой…

— Ты не боишься, что Шан Линь пожалуется на тебя? Ты что, снова хочешь получить? У меня нет мазохистских наклонностей, так что, господин Шан, прошу вас уйти.

Шан Вэнь посмотрел на Сюй Бучжи с недоумением:

— Моя фамилия не Шан.

Сюй Бучжи опешила:

— А какая тогда?

Шан Вэнь выглядел ещё более озадаченным:

— Ты же знаешь, что я из резиденции князя Линьцан? Моя фамилия — Чу, императорская фамилия.

Сюй Бучжи рассмеялась:

— Ах да, совсем забыла. В тот день твой… как его там… брат, Шан Ву, кажется, совсем меня отлупил. Ты хоть и зовёшься Шан Вэнь, но особой учёностью не блещешь, а вот этот Шан Ву — настоящий зверь, бьёт женщин, хуже животного.

Шан Вэнь немного помедлил, нахмурился и серьёзно сказал Сюй Бучжи:

— Учитель, такие вещи лучше говорить с глазу на глаз, чтобы Шан Ву не услышал. Хотя мы с ним и единокровные братья, наши характеры совершенно разные. Он очень жестокий, ни перед чем не остановится. В детстве он мучил цыплят и утят, а когда подрос, ему этого показалось мало, и он купил себе обезьян, чтобы убивать их ради забавы. Хотя Шан Линь мне не родной брат, я к нему ближе, чем к Шан Ву, поэтому Шан Ву нас обоих ненавидит. Мне самому от него не по себе, так что тебе лучше его не злить.

Выслушав Шан Вэня, Сюй Бучжи поёжилась:

— Прямо как серийный убийца… — Она вспомнила слова Шан Линя о том, что ей нужно пожить в его резиденции, и её охватил страх. — Зачем этому Шан Линю понадобилось, чтобы я жила у него? Неужели он тоже хочет держать меня, как домашнее животное, а потом убить ради забавы?

Шан Вэнь похлопал себя по груди и с пафосом заявил:

— Шан Линь очень хороший человек, ты сама скоро в этом убедишься. И даже если ты столкнёшься с Шан Ву, учитель, не бойся, я же с тобой. Я всё-таки наследник князя, как бы ни был силён Шан Ву, он не посмеет тронуть моих людей.

— Боюсь, что он как раз и хочет тронуть твоих людей, — пробормотала Сюй Бучжи, чувствуя, как её будущее омрачается. — Что же я такого натворила, что связалась с вами…

Шан Вэнь усмехнулся:

— Это судьба, учитель. Если бы ты не выиграла у меня повозку, я бы не нашёл Улицу Цветов и Палат, не зашёл бы в Снежную Галерею и не встретил бы госпожу Сянь Мэн…

Сюй Бучжи посмотрела на него и подумала: «Какой наивный. Какая ещё выигранная повозка? Я же её у тебя выманила. И какой же он беззаботный».

Сюй Бучжи вдруг вспомнила, что была в мужской одежде, и спросила:

— Как ты узнал меня в тот день? Я же была в мужском костюме, в одежде стражника.

— Хе-хе, — смущённо улыбнулся Шан Вэнь, — у меня есть тётя, она мастер перевоплощений. Она научила меня искусству изменения внешности, поэтому я разбираюсь в костюмах. Женщина в мужской одежде — это не редкость, тем более ты почти не изменила своё лицо.

Сюй Бучжи удивилась, не ожидая, что это легендарное искусство действительно существует. Она подумала и спросила:

— А как ты нашёл Улицу Цветов и Палат?

— Ха-ха, — Шан Вэнь хлопнул в ладоши, — это Шан Линь подсказал. Он видел, что я расстроился, когда не смог тебя найти, и предложил отправить людей, чтобы они расспросили о тебе по дороге из Фэнцзэ. Повозку нашей резиденции легко узнать. Но ты добралась до Лошуй Чэн, это действительно судьба!

«…Роковая судьба», — Сюй Бучжи про себя пролила скупую слезу. Она посмотрела на Шан Вэня и подумала: «Боже, уходи же ты поскорее! Снежная Галерея не выдержит ещё одного налёта из резиденции князя Линьцан». Поэтому Сюй Бучжи осторожно сказала:

— Шан Вэнь, а что, если Шан Линь пожалуется на тебя? Сянь Мэн всё ещё злится, ей нужно время, чтобы успокоиться. Может, тебе лучше уйти? — «Уходи же, уходи!»

— Не беспокойся, — Шан Вэнь неторопливо рассматривал обстановку в «Снежной комнате», чувствуя себя как дома. — Шан Линь не такой человек. И он ещё не вернулся в резиденцию, он отправился в Павильон Облаков и Вод.

— Ха, — теперь уже Сюй Бучжи смотрела на него с лукавством, словно всё поняла. — Вот оно что…

Шан Вэнь посмотрел на Сюй Бучжи и объяснил:

— Не пойми меня неправильно, Шан Линь пошёл к Линь Сюню.

— О… — кивнула Сюй Бучжи. — Конечно, обычные бордели с юношами не подходят для княжеских сыновей. — «Неудивительно, что Линь Сюнь не принимает клиентов… Видимо, у него есть постоянный партнёр».

Шан Вэнь нахмурился:

— Линь Сюнь действительно не принимает клиентов, но почему «неудивительно»? Ладно, неважно, — Шан Вэнь явно не мог думать о стольких вещах одновременно. Все его мысли были заняты холодной красавицей Сянь Мэн. Он снова посмотрел на Сюй Бучжи с мольбой: — Учитель, отведи меня к Сянь Мэн, пожалуйста.

Сюй Бучжи вздохнула, посмотрела на Шан Вэня и, смягчившись, позвала проходившую мимо служанку и спросила, где находится Сянь Мэн. Служанка ответила, что она в музыкальной комнате, где много гостей слушают музыку, и если они войдут, то никого не побеспокоят. Сюй Бучжи повела Шан Вэня в музыкальную комнату.

Ещё издали они услышали нежные звуки лютни. Шан Вэнь был в восторге, у него чуть слюнки не потекли. Он без умолку говорил:

— Это же лютня Сянь Мэн! Как красиво! Конечно, это потому, что я разбираюсь в музыке. Как говорится… родственную душу трудно найти!

Сюй Бучжи не обращала на него внимания. Она открыла дверь. На сцене сидела девушка с лютней в руках, наполовину скрытая за инструментом. Но это была не воздушная Сянь Мэн, а озорная Дай Янь.

Сюй Бучжи посмотрела на Шан Вэня и сказала:

— Родственная душа.

Шан Вэнь смущённо потёр нос и вошёл в комнату вслед за Сюй Бучжи. Но тут его лицо изменилось.

Обычно серьёзная Сянь Мэн весело болтала с каким-то галантным кавалером.

Сюй Бучжи испугалась, что Шан Вэнь не сдержится и нападёт на гостя. «Ему-то, как наследнику князя, ничего не будет, а вот Снежная Галерея не может позволить себе постоянно отпугивать клиентов», — подумала она и поспешно схватила Шан Вэня за руку.

— Спокойно! Если ты ещё раз разгромишь Снежную Галерею, я тебя разрублю на куски и выброшу в ров за домом!

Шан Вэнь молчал, стиснув зубы и сжав кулаки. На лбу у него вздулись вены, глаза горели от гнева.

Сюй Бучжи ещё больше испугалась и стала его успокаивать:

— Это всего лишь место развлечений, не стоит так переживать.

Она изо всех сил пыталась вытащить его из комнаты.

Шан Вэнь не сопротивлялся, но и не двигался с места, продолжая смотреть на Сянь Мэн и её спутника, полными ярости глазами. Сюй Бучжи понемногу вытаскивала его из комнаты.

За свою жизнь Шан Вэнь много раз получал взбучку, над ним насмехались другие юноши из знатных семей, даже принцы считали его глупым и смотрели на него свысока.

Но ему было всё равно. Он думал: «У меня есть титул и положение, я могу получить всё, что захочу. А что вы там думаете — меня не волнует».

Но сейчас он вдруг понял, что не всё можно получить.

Когда Сюй Бучжи почти вытащила его за дверь, Шан Вэнь упёрся рукой в косяк и, не отрывая взгляда от Сянь Мэн, продолжал смотреть на неё с гневом.

Мужчина рядом с Сянь Мэн взял её за руку, и она нежно улыбнулась. Затем он обнял её за плечи и что-то прошептал ей на ухо, и её улыбка стала шире.

Сюй Бучжи чуть не расплакалась. Шан Вэнь загораживал вход, гости не могли войти, да и ей самой было неловко тащить за собой наследника князя на глазах у всех. Что люди подумают?!

Но тут Шан Вэнь увидел, как эта нежная девушка посмотрела на него и слегка улыбнулась, словно весеннее солнце, растапливающее снег и пробуждающее природу к жизни.

Шан Вэнь вдруг обмяк, а Сюй Бучжи, которая в этот момент дёрнула его изо всех сил, потеряла равновесие, и они оба упали на пол.

Сюй Бучжи вскрикнула от боли. Шан Вэнь пробормотал:

— Учитель права, это всего лишь место развлечений, не стоит так переживать.

Сюй Бучжи потёрла ушибленный лоб и сокрушенно сказала:

— Ученик, как бы ты ни философствовал, не мог бы ты сначала встать с меня? У меня, кажется, сломана спина…

В конце концов Шан Вэнь, потерянный и подавленный, вышел из Снежной Галереи. Сюй Бучжи, глядя на его невесёлое лицо, тоже почувствовала себя неловко. Когда гости разошлись, она позвала Сянь Мэн, чтобы поговорить с ней.

Сянь Мэн, увидев Сюй Бучжи, как всегда, сохраняла спокойствие и почтительно сказала:

— Хозяйка Сюй.

Сюй Бучжи вздохнула и сказала:

— Сянь Мэн, хотя я и хозяйка, но, думаю, ты согласишься, что я достаточно человечная хозяйка. Мне кажется, что Шан Вэнь, хоть и глуповат, но относится к тебе искренне. Зачем ты его отшила?

Сянь Мэн подняла глаза и равнодушно посмотрела на Сюй Бучжи:

— Пить вино и болтать с гостями — моя работа. Я никого не отшивала.

Сюй Бучжи снова вздохнула:

— Сянь Мэн, ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю. Не нужно ходить вокруг да около. Неужели ты хочешь провести всю свою жизнь в Снежной Галерее?

Сянь Мэн слегка улыбнулась:

— Вы так добры, хозяйка. Но позвольте и мне сказать вам правду. Вы говорите, что Шан Вэнь искренен. Насколько искренен? Выдержит ли его искренность давление титула наследника, борьбу с другими жёнами и наложницами, неизбежное увядание красоты, сможет ли он справиться с повседневными заботами и бытовыми мелочами?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Падения на долгом пути к возрождению (Часть 2)

Настройки


Сообщение