Приключения на Улице Цветов и Палат (Часть 2)

Приключения на Улице Цветов и Палат (Часть 2)

Как только она вошла на Улицу Цветов и Палат, её окутал густой запах пудры и румян.

Ближе всего ко входу располагались две небольшие лавки, где продавались различные косметические принадлежности, а также несколько простых заколок и других украшений.

Пройдя чуть дальше, она увидела девушек в ярких, пёстрых нарядах. Все они стояли у дверей, принимая обольстительные позы, а их голоса были такими нежными, что, казалось, с них капала вода:

— Ах, молодой господин, заходите повеселиться!

— Господин, вы так давно не навещали меня, я так по вам скучала.

— Господин, у нас есть лучшее вино и закуски, и девушки у нас все самые лучшие…

Сюй Бучжи робко взглянула на них несколько раз. Женщины улыбались ещё соблазнительнее, махали ей платками и кокетливо смеялись:

— Какой негодник!

От этого Сюй Бучжи чихнула.

Она подняла глаза на вывеску этого заведения. На ней было написано три иероглифа: «Снежная Галерея».

Это было то самое место, которое она искала.

Сюй Бучжи немного поколебалась, но всё же заговорила:

— Мне нужно найти вашу… хм, главную.

Выражения лиц стоявших там девушек изменились. Одна из них, в одежде персикового цвета, быстро убежала внутрь и вскоре вернулась с другой женщиной.

У той женщины глаза были влажными, как вода, а лицо спокойным, как луна. На ней было светло-фиолетовое платье, которое ещё больше подчёркивало её белоснежную кожу. Она равнодушно взглянула на Лю Шуй и спросила:

— Молодой господин, вы ищете нашу матушку по какому-то делу?

Сюй Бучжи смотрела на неё, немного ошеломлённая. Она не ожидала увидеть в весёлом квартале женщину такой неземной красоты. Лишь мгновение спустя она пришла в себя, кашлянула и сказала:

— Я старая знакомая Цинь Лань.

Услышав, что Сюй Бучжи назвала настоящее имя их хозяйки, женщина тоже на мгновение замерла. Она оглядела Сюй Бучжи и сказала:

— Следуйте за мной.

Сюй Бучжи последовала за женщиной в фиолетовом в главный зал и поднялась на второй этаж. По пути к ним подходили мужчины и обращались к женщине в фиолетовом с шутливыми заигрываниями:

— Госпожа Сянь Мэн, когда вы будете свободны? Я так давно о вас думаю…

Сянь Мэн незаметно улыбалась, кланялась и обменивалась парой фраз. Так, медленно продвигаясь, она провела Сюй Бучжи наверх.

Сюй Бучжи толкнула дверь комнаты и увидела пожилую женщину, лежащую на кровати. Рядом с ней стоял юноша в белом одеянии. У него была нежная, светлая кожа, лицо, подобное цветку лотоса, брови, словно нарисованные тушью, и сияющий взгляд. По одной только внешности он превосходил даже госпожу Сянь Мэн.

Однако его глаза и нос покраснели от слёз, он обиженно сидел у кровати, похожий на маленького кролика.

Сюй Бучжи подумала про себя: «Вот это да! Хорошо быть хозяйкой борделя, даже в таком возрасте можно содержать такого молодого красавчика…»

Но тут она услышала, как юноша в белом всхлипнул и позвал:

— Матушка.

Сюй Бучжи застыла на месте и мысленно дала себе пощёчину. Вот тебе за твои грязные мыслишки! Кто сказал, что в весёлом квартале не может быть других родственных связей, кроме отношений между мужчиной и женщиной!

Женщина на кровати — это, должно быть, и была Цинь Лань — медленно открыла глаза. Она повернула голову, посмотрела на юношу в белом, затем на Сюй Бучжи и спросила:

— Откуда ты?

Сюй Бучжи быстро подошла ближе и почтительно ответила:

— Из поместья Ши в Фэнцзэ Чэне.

— О, — кивнула Цинь Лань. — Тех, чьё имущество конфисковали, а весь род казнили?

Сюй Бучжи слегка поперхнулась. Она подумала: «Хорошо, что сейчас здесь я. Если бы здесь была та самая Дунь Кун и услышала, как легко ты об этом говоришь, она, вероятно, от горя и гнева разбила бы себе голову».

Сюй Бучжи всё же послушно кивнула. Цинь Лань снова вздохнула:

— Я ещё много лет назад говорила твоей матери, чтобы она не выходила замуж в семью Ши, а поехала со мной открывать Снежную Галерею. И вот что вышло: мало того, что всю жизнь провела взаперти в том поместье, так теперь ещё и умерла так рано.

Сюй Бучжи подумала про себя: «Ты уверена, что открывать весёлый квартал лучше, чем выйти замуж в знатную семью? И хотя мать Дунь Кун умерла, ты сама, кажется, тоже едва дышишь».

Цинь Лань махнула рукой юноше в белом. Тот взглянул на неё, и со слезами на глазах вышел.

Когда в комнате остались только Сюй Бучжи и Цинь Лань, последняя вздохнула и сказала:

— Боюсь, сегодня мой последний день…

Сюй Бучжи поспешно сказала:

— Не думайте так, тётушка Цинь, вам нужно хорошо заботиться о себе…

Цинь Лань сердито взглянула на неё:

— Не нужно меня утешать, ты что, лекарь? — Она кашлянула и добавила: — Хорошо, что ты пришла. Я как раз думала, кому бы доверить Снежную Галерею.

Сюй Бучжи помолчала, затем осторожно спросила:

— Вы ведь не хотите, чтобы я взяла на себя роль хозяйки Снежной Галереи?

Цинь Лань кивнула.

Сюй Бучжи снова осторожно спросила:

— Мне не нужно будет принимать клиентов?

Цинь Лань окинула её взглядом и покачала головой:

— Не продашься.

— … — Сюй Бучжи помолчала немного, посмотрела на Цинь Лань и сказала: — Тётушка Цинь, мне нужно вам кое-что сказать.

— Говори.

— В… э-э… раньше один негодяй надругался над моей сестрой. Угадайте, что я в итоге с ним сделала?

Цинь Лань посмотрела на Сюй Бучжи с лёгким удивлением:

— Ты что, вышла за него замуж?

— … — Сюй Бучжи почувствовала, как в ней закипает раздражение, и холодно ответила: — Я убила его.

Цинь Лань похлопала себя по груди:

— А я-то уж подумала, что случилось.

…Эта реакция казалась какой-то неправильной.

Сюй Бучжи внимательно посмотрела на Цинь Лань:

— Вы не боитесь, что я, взяв управление Снежной Галереей… отпущу всех девушек?

Цинь Лань рассмеялась:

— Зачем тебе их отпускать? Девушки в Снежной Галерее либо сироты, либо, как и ты, из семей, которые были уничтожены, и им пришлось искать способ выжить. Не могу говорить за другие места, но в Снежной Галерее никогда не обманывали девушек и не принуждали их продавать себя. Если однажды они найдут свою любовь и смогут уйти, я никогда не стану их удерживать. — Она помолчала, посмотрела на Сюй Бучжи и добавила: — Об этом легко говорить, но знаешь ли ты, как этого добиться?

Услышав слова Цинь Лань, Сюй Бучжи прониклась к ней уважением:

— Прошу тётушку Цинь научить меня.

Цинь Лань вздохнула:

— Люди таковы: имея один лян серебра, мечтают о ста; имея сто, хотят тысячу… Их желаниям нет конца, и тогда их сердца черствеют, и они начинают жить только ради денег. Думаю, если бы у меня тогда не родился сын, я, возможно, тоже стала бы такой. — Помолчав, Цинь Лань добавила: — С тех пор как появился Цинь Ло, я думала только о том, как сделать его жизнь хорошей.

Сюй Бучжи кивнула. Цинь Лань взяла её руку, погладила и сказала:

— Хотя Цинь Ло вырос в Снежной Галерее, у него добрый характер, он любит читать и не любит ссор. Возможно, ты не знаешь, но когда-то мы с твоей матерью договорились о детской помолвке. Но я думала, что ваша семья Ши такая знатная и богатая, что Цинь Ло вам не ровня. А теперь… — Она замолчала, лишь выразительно посмотрев на Сюй Бучжи.

Сюй Бучжи неловко улыбнулась. Она подумала, что хотя Цинь Ло и был невероятно красив, его мягкий и слабый вид ей совсем не нравился. Вероятно, и самому Цинь Ло, любителю книг и живописи, не понравилась бы её прямолинейная и грубоватая натура — всё равно что бык, жующий пион.

Поэтому Сюй Бучжи с улыбкой взяла руку Цинь Лань и сказала:

— Тётушка Цинь, не думайте об этом слишком много. Вам лучше поправиться, а потом выбрать для Цинь Ло хорошую партию. Раз уж я теперь буду присматривать за Снежной Галереей, мне не стоит больше обременять господина Цинь.

Цинь Лань вздохнула, посмотрела на Сюй Бучжи пару раз и очень устало махнула ей рукой:

— Пойди позови мне Цинь Ло.

Сюй Бучжи согласилась, вышла за дверь и позвала Цинь Ло, который ждал снаружи.

Цинь Ло, потирая глаза, вошёл в комнату. Сюй Бучжи осталась стоять за дверью. От нечего делать она стала смотреть вниз, во двор.

Внизу царила суета, люди шутили и смеялись — настоящее место веселья.

Она подумала про себя, что Цинь Лань действительно была способной женщиной: даже будучи сегодня при смерти и не в силах встать с постели, она смогла сделать так, чтобы Снежная Галерея работала чётко и оживлённо.

Мысли Сюй Бучжи унеслись немного вдаль. Она даже подумала, что с точки зрения современной теории управления, успешная организация — это та, которая может нормально функционировать даже в отсутствие кого-то одного; даже смена лидера не влияет на её развитие… Эта Снежная Галерея, вероятно, была успешной организацией, и передача дел ей, наверное, не будет слишком сложной…

Внезапно Сюй Бучжи услышала из комнаты крик Цинь Ло:

— Мама!

Сердце Сюй Бучжи ёкнуло. Она поспешно толкнула дверь и вбежала внутрь.

Она увидела Цинь Ло, склонившегося над кроватью Цинь Лань. Его плечи вздрагивали, он тихо всхлипывал. Глаза Цинь Лань были закрыты.

Сюй Бучжи слышала плач Цинь Ло, но не знала, как подойти и утешить его. Она просто застыла на месте в растерянности.

Через мгновение в комнату легко вошла женщина в жёлтом. Она грациозно подошла к Цинь Ло, погладила его по спине и мягко сказала:

— Господин, не убивайтесь так сильно. Матушка определённо не хотела бы видеть вас в таком состоянии.

Цинь Ло всё ещё не мог перестать плакать. Женщина в жёлтом сердито посмотрела на Сюй Бучжи. Та не поняла выражения её лица, подошла и тоже пару раз похлопала Цинь Ло по спине:

— Цинь Ло, не плачь. Тётушка Цинь увидит тебя таким и не сможет спокойно уйти.

Но Цинь Ло заплакал ещё сильнее.

Женщина в жёлтом снова сердито посмотрела на Сюй Бучжи, затем сделала знак стоявшей рядом служанке. Служанка быстро выбежала, и вскоре в комнату, словно ветер, влетела женщина в синем. Она бросилась к телу Цинь Лань и громко зарыдала:

— Ах, матушка, матушка! Ты умерла! Как же нам теперь быть, таким беспомощным и одиноким…

В этот момент Цинь Ло вытер слёзы и удивлённо посмотрел на женщину в синем. Та зарыдала ещё громче, её макияж совсем размазался.

Цинь Ло робко заговорил:

— Дай Янь, не плачь.

Дай Янь взглянула на него, но, не обращая внимания, продолжала рыдать.

Цинь Ло начал, всхлипывая, тихим голосом утешать её. Сюй Бучжи взглянула на стоявшую рядом женщину в жёлтом и тихо спросила:

— Ты этого и хотела, чтобы я сделала?

Женщина в жёлтом закатила глаза:

— Наш господин очень добрый. Когда девушка плачет, он, естественно, сначала утешит её.

Сюй Бучжи помолчала немного и спросила:

— Тогда почему ты сама только что этого не сделала?

Женщина в жёлтом снова закатила глаза, хмыкнула и, развернувшись, ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Приключения на Улице Цветов и Палат (Часть 2)

Настройки


Сообщение