Долгий путь к возрождению (Часть 2)

Сюй Бучжи подумала, что лучше бы она упала без сознания или разбила голову до крови, чтобы кто-нибудь подбежал, начал осматривать её раны и не заметил её глупого поведения.

Девушки из Снежной Галереи были слишком бесчувственны. Служанка просто стояла на лестнице и смотрела на неё. Нужно будет провести для них лекцию на тему «Важность поддержания внешнего вида хозяйки».

Никто не спешил ей на помощь, поэтому Сюй Бучжи пришлось подниматься самой. Она отряхнула пыль с одежды, сделала глубокий вдох, чтобы восстановить утраченное величие, и, словно ничего не произошло, подошла к мужчине средних лет и, сложив руки в почтительном жесте, спросила:

— Господин, Снежная Галерея только что открылась. Не знаю, чем мы могли оскорбить вашу резиденцию. Прошу, объясните.

Мужчина оглядел Сюй Бучжи и хмыкнул:

— Хех, ты ещё молода, но держишься с достоинством. — Он помолчал и добавил: — Ты выглядишь достаточно умной, как ты посмела заманить наследника князя Линьцан в это… злачное место?

Сюй Бучжи мысленно закатила глаза: «Что плохого в том, что он пришёл сюда? Я же не затащила его в бордель с юношами. Вот об этом тебе стоило бы беспокоиться в первую очередь».

Вслух она произнесла:

— Я не узнала важную персону, простите. Я здесь недавно и не знаю, кто наследник князя…

Мужчина громко хмыкнул и сказал:

— Я тебя переоценил. Как простая девушка из народа, да ещё и куртизанка, может знать о резиденции князя Линьцан?

Слуга рядом с ним поспешно подошёл, презрительно посмотрел на Сюй Бучжи, кашлянул и, повысив голос, сказал:

— Это сам князь Линьцан! Ты что, слепая?!

Сюй Бучжи уже тысячу раз про себя обругала этих двоих. Она еле сдерживала гнев:

— Приветствую князя Линьцан. — Про себя же она подумала: «Все князья разные. Князь Линьи был красивым и добрым. Хотя его холодность тоже раздражала, но он хотя бы отпустил меня и не важничал. А этот…»

Она бросила взгляд на слугу: «Эй, ты думаешь, если ты повышаешь голос, то ты уже евнух, а твои слова — священный указ?»

Князь Линьцан смотрел на Сюй Бучжи с неодобрением, не произнося ни слова. Его лицо становилось всё мрачнее.

Сюй Бучжи почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом. К счастью, молодой человек за спиной князя Линьцан перестал отдавать приказы крушить всё вокруг и тоже уставился на неё.

Сюй Бучжи с улыбкой спросила:

— Ваше Высочество… не могли бы вы сказать мне, невежде, кто ваш наследник?

— Нахалка! — Князь Линьцан несколько раз сильно ударил тростью по полу, заставив Сюй Бучжи поморщиться. — Если ты не знаешь Шан Вэня, как ты могла взять его в ученики?!

«К чёрту твоего дешёвого ученика!» — Сюй Бучжи мысленно застонала и отвесила себе две пощёчины. «Вот тебе за жадность! Вот тебе за жадность!»

Она повернулась к служанке рядом с собой:

— Пойди и позови сюда Сянь Мэн.

Служанка со слезами на глазах ответила:

— Госпожа Сюй, их люди уже поднялись наверх и увели Шан Вэня. Госпожу Сянь Мэн они избили.

Сюй Бучжи всегда защищала своих и не терпела несправедливости. Гнев подступил к горлу. Она свирепо посмотрела на князя Линьцан.

Выражение лица князя не изменилось. Он лишь хмыкнул:

— Небольшой урок, чтобы эта неблагодарная девица не вешалась на каждого встречного мужчину.

Сюй Бучжи холодно усмехнулась:

— А вы не подумали о своём бестолковом драгоценном наследнике? У него в голове опилки вместо мозгов, вот его и зацепили. И вообще, хотя наша Снежная Галерея и считается в ваших глазах грязным местом, мы не заманиваем клиентов за пределами Улицы Цветов и Палат. Что, ваш наследник сам не мог ходить? Неужели наши девушки затащили его сюда силой?

Князь Линьцан смотрел на неё с яростью, морщины на его лице дрожали.

Сюй Бучжи уже начала радоваться своей победе, как вдруг молодой человек за спиной князя бросился вперёд и ударил её по лицу. Сюй Бучжи отшатнулась, щека горела.

За две жизни Сюй Бучжи ещё никто так не унижал. Она хотела броситься на обидчика, но тот ударил её ногой в живот со всей силы. Сюй Бучжи почувствовала, как её внутренности скрутило, словно в мясорубке. Боль пронзила всё тело. Она, обливаясь холодным потом, упала на пол, но продолжала смотреть на молодого человека, стиснув зубы.

Князь Линьцан кашлянул и остановил юношу:

— Шан Ву, хватит, не доводи до убийства.

Молодой человек почтительно ответил:

— Отец, эта женщина слишком неуважительно относится к тебе и старшему брату. Таким нужно преподать урок, чтобы они знали своё место.

Люди из резиденции князя Линьцан ещё немного пошумели, попутно предупредив Сюй Бучжи и её сотрудников, что если они ещё раз увидят, как кто-то из Снежной Галереи пытается завлечь Шан Вэня, то им лучше сразу закрыть своё заведение.

Служанка помогла Сюй Бучжи добраться до комнаты, вытерла слёзы и поспешила за доктором.

Хорошие доктора, похоже, сторонились подобных заведений и не хотели приходить.

В конце концов, служанка нашла лишь знахаря, который бродил по свету с бутылкой «чудодейственного» лекарственного вина и неторопливо вошёл в Снежную Галерею.

Сюй Бучжи лежала на кровати, обхватив живот. Левая щека, по которой её ударили, уже распухла.

Увидев знахаря, Сюй Бучжи нахмурилась и сказала:

— Не беспокойтесь обо мне, лучше посмотрите Сянь Мэн.

Во время избиения заколка на голове Сянь Мэн расцарапала ей кожу, и кровь тут же хлынула из раны. Это выглядело так ужасно, что нападавшие остановились.

К счастью, серьёзных травм не было. Сюй Бучжи спокойно выслушала рассказ служанки, вздохнула и сказала:

— Невероятно, как можно поднять руку на такую красивую девушку.

Служанка тоже вздохнула:

— Что говорить о тех, кто не связан с этим миром… Даже мужчины, которые бывают здесь, в глубине души презирают нас.

Сюй Бучжи холодно усмехнулась:

— Да, то, что можно купить за деньги, не ценится. Интересно, кто придумал покупать удовольствие за деньги, и кто его покупает.

Служанка подумала и спросила:

— Господин Цинь сегодня поехал на могилу матери и не вернётся. Как думаешь, нужно ли скрывать от него это происшествие?

Сюй Бучжи потрогала своё лицо и, подумав, спросила:

— Успеют ли убрать в главном зале?

Служанка нахмурилась:

— Будет сложно, но если все поторопятся и будут работать всю ночь, то, наверное, успеют.

— А сможете ли вы заставить людей молчать?

Служанка опешила:

— А как это сделать?

— Вот именно, — Сюй Бучжи перевернулась на другой бок, задев ушибленную щеку, и поморщилась от боли. — И что, мне теперь постоянно прятать лицо? Или сказать ему, что я сама упала? Ему пора взрослеть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Долгий путь к возрождению (Часть 2)

Настройки


Сообщение