Пожар в библиотеке (Часть 1)

Теплое осеннее солнце. Юнь Сю сидела в кресле-качалке, обняв маленького белого лисенка, и, покачиваясь, закрыла глаза, отдыхая.

Юнь Сю знала, что маленький белый лисенок — божественный зверь, и изначально не собиралась его удерживать силой, но он, кажется, был очень доволен жизнью с Юнь Сю, где его кормили и давали кров. Он важно нашел себе мягкое и сухое местечко в Цибумяочжай, свил там гнездо и спокойно поселился.

Тао Яо предложила дать ему имя.

— Смотри, он такой белый-белый, давай назовем его Сяобай?

Бай Вань тут же запротестовала: — Если он будет Сяобай, то как назовут меня?!

Когда Цзян Сюньли пришел на явку, маленький лисенок сердился и носился по всему двору, а Бай Вань с энтузиазмом бежала за ним, раскинув руки, и кричала: — Сяохэй! Сяохэй!

— Сяохэй? — Цзян Сюньли с недоумением посмотрел на Юнь Сю. Юнь Сю со смехом кивнула.

Цзян Сюньли рассказал Юнь Сю о сегодняшних занятиях в Гоцзыцзянь. Юнь Сю не очень интересовалась политическими трактатами старого учителя и невольно бросила взгляд на уставших от игры Бай Вань и Сяохэя.

Цзян Сюньли на мгновение замолчал, а затем сменил тему: — Ты же всегда хотела пойти в Гоцзыцзянь. У меня есть идея.

— Правда? Ты сможешь убедить мою мать?

Цзян Сюньли с улыбкой кивнул и что-то прошептал Юнь Сю на ухо.

У госпожи Лян была дальняя двоюродная сестра, вышедшая замуж за Цзюнчжоу Тунпаня Ван Чэнчжи.

Тунпань Ван недавно был переведен в Вэйду. Хотя его должность и ранг не изменились, он стал столичным чиновником вместо местного, что можно считать большим успехом.

Жена и дочь Ван Чэнчжи приехали в Вэйду вместе с ним. Они подали визитную карточку и сегодня нанесли визит в резиденцию Генерала Ляна.

Юнь Сю видела эту семью в прошлой жизни.

Когда резиденция Генерала Ляна была в расцвете, Тунпань Ван с радостью называл Генерала Ляна шурином. Позже, когда в резиденции генерала случилась беда, он немало сделал подлых вещей, добивая упавшего.

Конечно, у самой Юнь Сю, как у виновницы всего этого, не было особого права возмущаться.

Госпожа Лян с самого утра пришла во двор Юнь Сю и подняла сонную Юнь Сю, чтобы причесать и нарядить ее.

Когда Юнь Сю выросла, она стала красавицей, способной погубить государство, но сейчас у нее еще не сошла детская пухлость, щеки были румяными, кожа белой. Можно было сказать, что она просто милая девочка.

— Мама... — беспомощно позвала Юнь Сю.

— Этот цвет слишком вульгарный, попробуй это. — Госпожа Лян не обращала на нее внимания, взяла еще одну юбку из газовой ткани цвета озерной зелени и протянула ей, не терпя возражений: — Твоя тетушка с детства со мной не ладила, она наверняка нарядит твою кузину так, что та будет сиять. Мы не можем проиграть.

Ван Мань была одета в малиновое платье с белыми цветами, волочащееся по полу.

Это было именно то платье, которое госпожа Лян утром назвала вульгарным. Мать и дочь переглянулись и не смогли сдержать смеха.

Госпожа Ван была худенькой и изящной, красавицей с очарованием хрупкой ивы, но дочь была немного смуглой.

Госпожа Ван, увидев Юнь Сю, с улыбкой сказала: — Сяо Сю так хорошо вырастили, такая беленькая и пухленькая. Талия у нее, наверное, на целый обхват толще, чем у нашей Маньэр. Сразу видно, что у нее счастливая судьба, и она обязательно будет хорошо рожать.

Госпожа Лян не уступала: — Ваша Маньэр тоже неплоха, видно, что у нее в животе много чернил.

Госпожа Ван проиграла в словесной перепалке, ее глаза-абрикосы широко распахнулись, она с ног до головы осматривала Юнь Сю, словно пытаясь найти в ней хоть какой-то изъян.

Юнь Сю чувствовала себя как на иголках под ее взглядом и сама протянула ей заточенный острый нож: — Слышала, кузина учится в Гоцзыцзянь, и учитель Линь хвалит ее как талантливую девушку!

Госпожа Ван, естественно, взяла нож и тут же пустила его в ход: — Да-да, Сяо Сю, если что-то не понимаешь, можешь побольше спрашивать у сестры.

— Сяо Сю не учится в Гоцзыцзянь...

Услышав слова Ван Мань, госпожа Ван удивилась: — Как?

Юнь Сю обиженно сказала: — Мама сказала, что я пока не могу пойти в Гоцзыцзянь.

Госпожа Ван, очевидно, неправильно поняла. Она прикрыла рот рукой и тихонько рассмеялась: — Первые экзамены в Гоцзыцзянь — это же «Троесловие», «Тысячесловие» и тому подобное. Маньэр наизусть читала их задом наперед, когда ей было три года.

— Я говорю, сестра, не балуй слишком Сяо Сю. Наша семья Шэнь — ученая семья. Не попасть в Гоцзыцзянь — это же позор?

Юнь Сю покраснела, потянула Ван Мань за рукав и наклонилась, чтобы сказать ей на ухо. На самом деле, ее голос был слышен всем присутствующим.

— Что такое «Троесловие» и «Тысячесловие»?

Госпожа Ван больше не скрывалась, она смеялась, качаясь взад-вперед, ее тело дрожало от смеха.

Госпожа Лян с мрачным лицом посмотрела на свою глупую дочь.

Ван Мань, войдя в резиденцию генерала, почувствовала зависть.

Этот огромный дом. Их резиденция в Цзюнчжоу была всего лишь четвертью его размера. Приехав в Вэйду, где земля стоила золота, они могли временно жить только у дальнего двоюродного брата матери, родного дяди Юнь Сю по материнской линии, Судьи Шэня.

В этот момент Ван Мань, видя, что она победила Юнь Сю и принесла честь своей матери, очень обрадовалась: — Может, я сейчас научу сестру читать «Троесловие» наизусть?

К сожалению, энтузиазм Ван Мань был полностью охлажден ушатом холодной воды от Юнь Сю.

— Тетушка сказала, что ты можешь читать наизусть задом наперед. Можешь прочитать мне задом наперед?

Это был вопрос, о котором Ван Мань никогда не задумывалась. Ее маленькое смуглое лицо мгновенно покраснело: — Не... нельзя.

— Ах... — Юнь Сю с притворным разочарованием тяжело вздохнула, затем что-то вспомнила, и в ее глазах снова загорелся огонек: — А «Тысячесловие»?

Можно прочитать задом наперед?

Ван Мань от этих бессмысленных придирок Юнь Сю почувствовала себя так, словно у нее кость в горле. Этот ком застрял в горле, она не могла его ни выплюнуть, ни проглотить. Чем больше она смотрела на это невинное и наивное лицо, тем более глупым и неприятным оно ей казалось.

Проводив мать и дочь Ван, Юнь Сю обиженно прижалась к госпоже Лян, сжав маленькие ручки в кулачки, и легонько постучала ими по ее ноге.

— Мама, я тоже хочу учиться в Гоцзыцзянь.

Госпожа Лян вздохнула. Она знала, о чем думает Юнь Сю. Даже потеряв лицо перед госпожой Ван сегодня, она хотела снова заявить о своем желании пойти в Гоцзыцзянь.

Но...

— Если ты беспокоишься о безопасности, мама может не волноваться.

В Гоцзыцзянь строгая охрана, посторонним вход воспрещен.

К тому же, Сюньли тоже учится в Гоцзыцзянь. Его боевые навыки даже отец хвалил, он тоже сможет меня защитить.

— Или мама думает, что я глупая и не смогу учиться лучше кузины Ван Мань?

Говоря это, Юнь Сю была готова расплакаться.

После того, как она воздействовала на чувства и разум госпожи Лян, та неохотно кивнула.

Гоцзы Сюэюань в Гоцзыцзянь было местом для обучения младших детей императорской семьи и высокопоставленных чиновников. В отличие от студентов Гоцзыцзянь, набранных из народа, их учебная программа была намного легче, с большим количеством изящных занятий, таких как сочинение стихов и од, чаепитие и игра на цитре, воскурение благовоний и упражнения в каллиграфии.

— Это та девочка, которую Лян И нашел?

Один из знатных мальчиков нахмурился, осматривая Юнь Сю: — Эй, чем ты питалась, что такая толстая, как свинья? Говорят, ты даже неграмотная.

Моя мать-наложница еще хочет, чтобы я, принц, женился на тебе. Можешь поскорее отказаться от этой мысли.

В Гоцзы Сюэюань учились два принца: старший принц Сяо Сюнь и второй принц Сяо Сюй.

Мать Сяо Сюя рано умерла, и его воспитывала императрица. Называть мать-наложницей мог только Сяо Сюнь.

Несколько мальчиков, окружавших Сяо Сюня, были теми, кого семьи научили подлизываться к принцу. Сейчас был отличный шанс польстить, и они тихонько засмеялись.

Мальчики-подростки в этом возрасте самые озорные и невежественные в делах между мужчинами и женщинами, но особенно любят раздувать эту тему, говоря всякие грязные слова.

Юнь Сю не стала соперничать с Сяо Сюнем в красноречии. Она не приняла это близко к сердцу, рассеянно произнесла "Хорошо" и нашла место подальше от них, чтобы сесть.

Сяо Сюнь словно ударил кулаком по вате, явно недовольный. Он с группой прихвостней что-то шептался, время от времени бросая взгляд на Юнь Сю.

На перемене Ван Мань подошла к Юнь Сю.

— Сяо Сю, на следующем уроке будем изучать «Мэнцю». У тебя ведь нет этой книги?

Учитель Линь велел тебе взять книгу в библиотеке.

Ван Мань пришла с заданием от Сяо Сюня.

Она не знала, чем ее глупая и рассеянная кузина вызвала недовольство Сяо Сюня, но она тоже недолюбливала Юнь Сю, поэтому с удовольствием подливала масла в огонь.

Юнь Сю равнодушно взглянула на нее: — «Мэнцю» тоже нужно хранить в библиотеке?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пожар в библиотеке (Часть 1)

Настройки


Сообщение