Глава 7. Никому не нужная собака (Часть 2)

Она видела, как он был рядом с ней с двенадцати до восемнадцати лет, но теперь он казался ей чужим, даже имя его не могла произнести.

Но это было и понятно.

В те времена он был Юй И, как бродячая собака, скитающийся по Линьлан Гучжэнь, переживший все невзгоды, страдания и унижения, всегда грязный и неопрятный, с множеством шрамов, смотрел на неё с глазами, полными тоски.

Он не был ни с золотой ложкой во рту, ни каким-то принцем из семьи Тан.

— …Садись на диван.

Его голос, напряженный и жесткий, вернул Линь Цинъя к реальности.

Она вдруг пришла в себя.

Тот белый платок уже был запятнан вином, а её лодыжка была вытерта, оставив лишь влажные следы от туфель с низким каблуком.

Линь Цинъя слегка наклонилась: — Спасибо, я сама —

— Скажи ещё раз «спасибо».

Голос Тана И стал низким, он полусогнулся перед ней, держа платок в левой руке на коленях, поднимая взгляд к Линь Цинъя.

В его глазах мелькнуло что-то мрачное, но не смогло полностью затмить, и на его лице появилась усмешка, полная злобы —

— Если скажешь ещё раз, я выкину твоего жениха с двадцать восьмого этажа.

— …

— Если не сядешь, тоже выкину.

— …

Линь Цинъя слегка нахмурилась.

Даже её нахмуренные брови были красивыми.

Тан И смотрел на неё, думая. Слово «жених» было для него трудным, каждое произнесенное слово казалось, как будто он вонзает нож в себя и сильно вертит им.

Кровь хлынула наружу, и ему было так больно, что он хотел сойти с ума. Но не мог.

По крайней мере, не перед ней.

Линь Цинъя в конце концов села на диван. Тан И аккуратно поддержал её лодыжку, и его ладонь, коснувшаяся её кожи, словно обожгла его.

Он сдержанно опустил глаза, развязал её шнурки и снял туфли, положив их рядом.

— Как вы обручились?

— …

Линь Цинъя замялась на две секунды, слегка приподняв веки, её карие глаза спокойно смотрели на него.

Тан И не поднял головы, его рука с платком медленно проводила по её белоснежной стопе, вытирая красное вино с её изящной лодыжки. В его горле застрял комок, глаза стали ещё темнее, а голос стал низким и глухим.

— Говори.

Линь Цинъя всё ещё была знакома с Тан И.

Она могла почувствовать его опасную, взрывоопасную атмосферу.

Если он действительно сойдет с ума, ей не будет никакого дела.

Но другим это может не понравиться.

Линь Цинъя опустила глаза: — Две семьи были знакомы. Семья Жань когда-то переживала трудные времена, семья Линь помогла им.

Тан И остановился.

Через несколько секунд он усмехнулся, его глаза стали темными, а улыбка холодной: — Значит, вы все благодетели, не удивительно, что вырастили «маленькую Бодхисаттву» — так что вы спасли меня, это тоже из-за семейной связи?

Линь Цинъя сжала кулаки.

Он стал ещё более осторожным, его движения были легкими, и нежное прикосновение платка вызывало у неё щекотку, что делало её крайне некомфортной, и пальцы на ногах непроизвольно поджались.

Тан И смотрел вниз.

Её белоснежная лодыжка непроизвольно напряглась, пальцы были маленькими и изящными, ногти блестели, как ракушка. Возможно, из-за напряжения они слегка побелели.

Тан И застыл на несколько секунд, его левая рука сжалась. На ладони была рана от бутылки красного вина, она ещё не зажила, и он снова выдавил из неё яркую кровь.

Он был жесток с собой, но на лице не было никаких изменений, голос оставался таким же спокойным.

— Как его зовут?

— ? — Линь Цинъя подняла глаза.

— Даже если ты не скажешь, я всё равно узнаю.

— …

После паузы Линь Цинъя отвернула лицо: — Жань Фэнхань.

— Жань Фэнхань? — Тан И, отпустив рану на ладони, безразлично усмехнулся, — Ха, неплохо.

— Что хорошего в этом?

— Слышится, будто это имя обреченного человека…

Последняя капля красного вина была стерта с её туфли, он снова обул её, завязал шнурки, а затем медленно поднял глаза.

Его улыбка была полной злобы и безразличия:

— Могу видеть, как ты будешь вдовой, это, конечно, хорошо.

Линь Цинъя остановилась.

А Тан И уже встал, бросив платок на пол. В его глазах вспыхнули огни, как будто холодные и горячие одновременно.

— Когда ты уходила, я говорил, что заставлю тебя пожалеть, как я тебя ненавижу — ты забыла?

Линь Цинъя опустила взгляд, улыбаясь.

— Помню.

Тан И подошел к дивану, его взгляд упал на хрупкую, изящную женщину, сидящую внутри. Она слегка наклонила голову, её белая шея была уязвимой, открытой для его взгляда.

Это вызывало у него желание укусить её, как волк или собака.

Тан И не мог сдержаться и наклонился.

Расстояние между ними было менее десяти сантиметров, её легкий аромат становился всё ближе, проникая в его тело, заставляя его не знать, как от него избавиться.

— Извини, Юй И.

— —

Тан И вдруг остановился.

Через мгновение он засмеялся, опираясь на спинку дивана, слегка отстраняясь от неё, его голос стал самым тихим и тяжелым: — Извиняешься сейчас? Поздно.

Тан И выпрямился, отступил на несколько шагов к стене, его глаза были ленивыми и полными злобы: — Я говорил, что заставлю тебя пожалеть — с сегодняшнего дня, чем больше ты чего-то хочешь, тем больше я сделаю так, чтобы ты этого не получила.

Линь Цинъя поняла что-то и слегка изменилась в лице.

Она встала с дивана: — Не связывай с этим других.

Тан И мрачно усмехнулся: — Не зря ты «маленькая Бодхисаттва», ты действительно заботишься о других... Но, к сожалению, я уже решил этот участок земли, принадлежащий труппе «Фанцзин». На следующей неделе они вернутся к работе, и я заставлю их уйти.

Линь Цинъя нахмурилась.

Тан И улыбка исчезла, он указал на дверь: — Ты сейчас можешь вернуться и сказать им, что ещё не поздно собрать вещи.

Линь Цинъя шагнула вперёд, как будто собиралась что-то сказать.

Тан И резко отвернулся, его глаза стали мрачными: — Ты не —

Слово «уйди» застряло у неё на языке, и она не могла произнести его.

Тан И стиснул челюсть, через несколько секунд он резко отвернулся, больше не смотря на Линь Цинъя:

— Убирайся!

— …

Звук каблуков.

Дверь наконец закрылась.

Тан И поднялся, подошел к дивану и бросился на него.

Аромат Линь Цинъя, оставшийся в воздухе, окутал его, как запах сливы после снега.

Тан И повернулся на бок, медленно свернувшись калачиком.

Прошло много времени, прежде чем его подавленные желания, наконец, начали угасать.

Тан И перевернулся, глядя вверх.

Потолок был блестящим, как зеркало.

Он увидел своё искаженное, размытое отражение.

Рука Тан И легла на лоб, уголки губ изогнулись в усмешке: — Ты как собака в охоте.

Он откинул голову, его слегка вьющиеся черные волосы упали вниз, свет на потолке заставил его чувствовать себя, как в мечте.

Семь лет не покинуть мечту.

Теперь она сбылась.

Тан И закрыл глаза, неуклюже усмехнувшись.

— …Никому не нужная собака.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Никому не нужная собака (Часть 2)

Настройки


Сообщение