Глава 6. Падение Бодхисаттвы (Часть 2)

— Может быть, сообщить об этом мужчине, который пришел с вами?

— Спасибо, не нужно.

— …Хорошо. Приятного аппетита.

Официант ушел.

Линь Цинъя все еще сжимала в руке платок. Она не пыталась оглядеть зал ресторана, потому что знала, что этот человек сейчас где-то здесь.

Что касается платка с изображением подвески Бодхисаттвы.

Линь Цинъя неосознанно подняла руку и провела пальцами по тонкому кружевному краю воротника своей белой блузки.

Под ключицей она нащупала спрятанную внутри подвеску.

Такую же, как на платке — подвеску с изображением Бодхисаттвы.

Пальцы Линь Цинъя замерли.

Мгновение спустя ее глаза цвета чая слегка опустились, и рука с платком тоже опустилась.

Остался лишь тихий вздох, готовый сорваться с губ:

— …Юй И.

— Простите, господин Тан, что заставил вас ждать.

В нескольких метрах от круглого столика в углу ресторана Юй Яо, обойдя официанта, поднялась по ступенькам и подошла к столу.

Этот столик был самым высоким местом в ресторане, изначально там стояло пианино, скрытое цветами, и во время ужина должна была звучать тихая музыка.

Но, к сожалению, сегодня им попался "псих", который сразу же забронировал именно это место и настоял на том, чтобы ужинать на этом возвышении.

К тому же, этот псих был из тех, с кем лучше не связываться.

Псих сейчас сидел перед высоким стулом.

Его черные волосы естественно вились, спадая на лоб. Кожа и так была бледной, а при свете ресторана казалась еще белее, словно он был не из этого мира.

Услышав голос Юй Яо, он поднял опущенные веки.

— Тан…

Юй Яо, встретившись с ним взглядом, запнулась.

Глаза мужчины были очень черными и очень глубокими, уголки глаз от природы были изогнуты, и даже небрежный взгляд создавал ложное впечатление нежности.

По неизвестной причине уголки его глаз сейчас были слегка покрасневшими, а во взгляде читалась усталость, оставшаяся после всплеска эмоций.

Такое сочетание, притягательное и обманчивое, на лице красавца было крайне соблазнительным.

Юй Яо чуть не забыла о том, что этот человек — сумасшедший.

Опомнившись, она грациозно села на стул, который отодвинул для нее официант, и извиняющимся жестом заправила за ухо прядь каштановых волос.

— Я не ожидала, что вы придете так рано, это моя оплошность, вы…

— Тсс.

Тан И слегка шевельнул губами, издав короткий, ленивый звук.

Юй Яо запнулась, смутившись.

Она еще не привыкла к бесцеремонности этого сумасшедшего, но он, очевидно, не обращал внимания на ее реакцию. Издав этот звук, он снова перевел взгляд туда, куда смотрел раньше —

Цветочные горшки, скрывавшие возвышение, были грубо отодвинуты, открывая вид на определенный угол ресторана. В поле зрения был только один столик, за которым сидели посетители.

Ближе всего была изящная белая спина с ниспадающими, как шелк, черными волосами, и мужчина с теплой улыбкой, сидевший напротив.

Взгляд Юй Яо задержался на мужчине на несколько секунд, и она удивленно спросила: — Это господин Жань?

— …

Тан И обернулся, его глаза были темными и глубокими: — Ты знакома с ним?

Этот взгляд почему-то заставил Юй Яо вздрогнуть, но она сохранила улыбку: — Мы встречались однажды на приеме, можно сказать, знакомы.

— …Вот как.

Тан И вдруг улыбнулся.

Он неожиданно встал и, обойдя стол, направился к выходу с возвышения. Но на полпути остановился, вернулся и взял бутылку красного вина с отсеченным горлышком.

Он небрежно схватил бутылку за острый срез, не обращая внимания на то, что он легко может поранить руку.

Официант и Юй Яо только сейчас пришли в себя.

Официант в панике сделал шаг вперед: — Господин, будьте осторожны с краем — позвольте, я понесу.

— Не нужно.

Официант, растерявшись, указал на стол: — А это… унести?

— …

Юй Яо, проследив за его взглядом, увидела на столе открытую хрустальную чашу, наполненную красным вином, похожим на кровь.

Юй Яо запнулась: — Это… для декантации?

Она впервые видела, чтобы вино декантировали прямо в чаше.

— Нет, — сумасшедший, казалось, вдруг оказался в хорошем настроении, уголки его глаз и брови были полны ленивой и мрачной улыбки, — для рисования.

Юй Яо хотела было что-то сказать.

— Пойдем.

Юй Яо, не понимая логики сумасшедшего, растерянно встала: — Господин Тан, куда вы?

— Ты же знакома с этим молокососом.

— ?

Взгляд Юй Яо застыл. Следуя за взглядом Тан И, который отошел в сторону, она увидела утонченный профиль Жань Фэнханя.

Задержавшись на пару секунд, она перевела взгляд на холодное и красивое лицо сумасшедшего.

Юй Яо: …Кто из них больше похож на молокососа?

Юй Яо с трудом сохранила самообладание, улыбка давалась ей с трудом: — Господин Тан, вы хотите поздороваться?

— Присоединиться, — бутылка вина качнулась, острый край оставил кровавый след на ладони сумасшедшего, но он, не обращая внимания, улыбнулся еще шире, — вместе… по…ужи…нать.

— ?

Глядя на спину мужчины, который, сказав это, направился к выходу, Юй Яо вцепилась в край стола так, что ногти чуть не сломались.

Если бы ей пришлось выбирать, она бы предпочла того сумасшедшего, который перед Новым годом разгромил половину театра.

Этот же был —

Еще более безумен.

[Примечание]: В некоторых ресторанах Мишлен, чтобы избежать попадания крошек пробки в вино, бутылки открывают методом нагрева и охлаждения, отсекая горлышко, срез получается ровным и острым.

↑ Именно такой бутылкой с отсеченным горлышком Тан И поранил ладонь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Падение Бодхисаттвы (Часть 2)

Настройки


Сообщение