Глава 2. С тех пор боюсь смотреть на "Бодхисаттву" (Часть 1)

Цзянь Тинтао успел сказать только это —

Из-за двери кабинета директора, расположенного в конце коридора, послышался звук открывающейся и закрывающейся двери.

В театре воцарилась тишина. Несколько актёров труппы, сидевших за столом, вытянули шеи, наблюдая, как их директор с улыбкой провожает "кредитора".

Примерно через две минуты директор вернулся. В отличие от улыбки, с которой он выходил, сейчас почти шестидесятилетний директор понуро опустил голову, выглядя усталым и постаревшим.

Подошёл Цзянь Тинтао и что-то тихо сказал ему на ухо. Глаза директора загорелись, и он посмотрел в угол, где сидели Линь Цинъя и Бай Сысы.

Линь Цинъя, находясь на другом конце театра, слегка кивнула ему.

На лице директора появилось радостное выражение, и он быстро подошёл: — Учитель Линь, наконец-то вы пришли! Тинтао, что же ты стоишь, иди завари учителю чаю.

Старый директор подошёл, почтительно склонившись. Линь Цинъя встала и остановила его: — Дядя Сян, не стоит так утруждаться, Цинъя не заслуживает такого.

— Эх, среди учеников Лиюань не смотрят на возраст, достигший — прежде всего. И по старшинству, и по опыту, чего же тебе не заслуживать? — лицо Сян Хуасуна расплылось в улыбке, и он указал на коридор. — Здесь шумно, младшие беспокоят, пойдёмте в кабинет, поговорим. Я ведь не видел вас шесть-семь лет…

Директор пригласил Линь Цинъя в кабинет. Актёры труппы, которые хотели узнать новости, растерялись и разошлись.

Бай Сысы, стоя на месте и вращая глазами, направилась туда, откуда ушёл Цзянь Тинтао.

По сравнению с убогим задним двором, кабинет директора был довольно чистым.

Напротив двери стоял старомодный стеклянный шкаф, в котором были выставлены различные кубки и грамоты, а также несколько фотографий в отдельных рамках. Судя по всему, они были довольно старыми, но без единой пылинки, что говорило о том, что за ними тщательно ухаживали.

— Не на что тут смотреть, всё это — слава былых дней, — директор, заметив, что Линь Цинъя остановилась перед шкафом, покачал головой и вздохнул.

Линь Цинъя, глядя на одну из фотографий, мягко улыбнулась: — Это же фотография с последнего этапа отечественного турне?

— Да. Ваша мать тогда блистала, "Фанцзин эпохи" — название нашей труппы куньцюй «Фанцзин» было выбрано именно тогда! — улыбка Сян Хуасуна оборвалась на полуслове и угасла. — Жаль, времена меняются, и уже мало кто об этом помнит.

Линь Цинъя промолчала, опустив глаза.

В комнате воцарилось молчание. Сян Хуасун, опомнившись, горько усмехнулся: — Вот видите, как только состаришься, сразу начинаешь предаваться грустным воспоминаниям, и вам это слушать неинтересно. — Пойдёмте, Цинъя, присаживайтесь, выпейте воды.

— Спасибо, дядя Сян.

— Как здоровье вашей матери? Её состояние улучшилось?

— Да, ей намного лучше.

Пока они вели светскую беседу о семейных делах, Цзянь Тинтао постучал в дверь и вошёл с заваренным чаем.

Поставив чай, он не ушёл, а нерешительно замер у дивана. Сян Хуасун, заметив это, повернулся к нему: — Что-то случилось?

— Директор, мы…

— Не мямли, учитель Линь не чужая, говори прямо.

Цзянь Тинтао смущённо начал: — Дело в том, что младшие ученики волнуются, не знают, что сказал руководитель филиала корпорации «Чэнтан»?

— А им-то что? Что, труппа ещё не распалась, а они уже ищут пути отступления? — Сян Хуасун нахмурился.

— Да нет, все просто беспокоятся за труппу…

Цзянь Тинтао не смел возражать и говорил всё тише.

Сян Хуасун, тяжело дыша от гнева, сдержал свой пыл и сказал: — Скажи им, пусть не беспокоятся. Если будут усердно работать, никто нас не прогонит!

Цзянь Тинтао удивлённо поднял голову: — Вы хотите сказать, что ещё есть шанс?

— Можно и так сказать, — брови Сян Хуасуна не расслабились. — Вице-президент их головной компании, кажется, интересуется оперой. На третий день Нового года он придёт к нам послушать представление.

— Вице-президент? Тот самый Тан-сумасшедший? — удивился Цзянь Тинтао. — Да какой там интерес к опере, он просто…

— Что? — голос Сян Хуасуна стал строгим.

— …Ничего, ничего.

— Целыми днями бездельничаете и распускаете уличные сплетни! Вам бы не оперу петь, а сказки рассказывать!

— Простите, директор, я виноват.

— Ладно. Иди и следи за своими младшими учениками. Днём я соберу вас, чтобы обсудить это представление — от него зависит, выживет ли труппа. Если кто-то подведёт, ни ваш учитель, ни я этого не потерпим!

— Есть…

После ухода Цзянь Тинтао Сян Хуасун, очевидно, всё ещё не успокоился, и выражение его лица оставалось не слишком приятным.

Линь Цинъя, всё это время молча сидевшая рядом, поставила чашку: — С тётей Цяо вам не о чем беспокоиться, дядя Сян.

— Эх, здоровье твоей тёти Цяо в последние годы не позволяет ей выдержать целое представление. Сейчас, скорее всего, на сцену придётся выходить молодёжи.

— Ученики тёти Цяо тоже должны справиться.

— …

Сян Хуасун покачал головой, со сложным выражением лица глядя на шкаф, полный наград: — Боюсь, что эта сцена рухнет при мне.

Сян Хуасун был рассеян, и Линь Цинъя не стала больше отвлекать его от дел. Поговорив ещё немного, она встала и попрощалась.

Сян Хуасун настоял на том, чтобы лично проводить Линь Цинъя и Бай Сысы из театра.

Дождь на улице прекратился. Небо ещё не прояснилось, но на горизонте появилась брешь, и оттуда пробивались лучи света.

Машина, которую вызвала Бай Сысы, ждала у обочины.

Перед тем как сесть в машину, Линь Цинъя остановилась и обернулась.

Сян Хуасун с недоумением спросил: — Цинъя, что-то случилось?

— Дядя Сян, оперу поют люди, и дорогу выбирают люди, — Линь Цинъя подняла глаза, и в них засиял свет, подобный чистоте весеннего чая. — Пока люди не сдаются, эта сцена выстоит.

Сян Хуасун опешил.

Девушка с длинными волосами и в белом одеянии неожиданно улыбнулась, словно орхидея, расцветшая на снегу: — Если вы один не справитесь, я вам помогу.

Спустя долгое время Сян Хуасун, наконец, пришёл в себя, и в его глазах заблестели слёзы: — Хорошо, хорошо, — он несколько раз улыбнулся. — Дядя Сян верит тебе!

— …

Машина отъехала метров на сто, а Бай Сысы всё ещё сидела у окна с кучей вопросов на лице. И только когда дорога свернула за угол, и стоящий у входа в переулок человек скрылся из виду, она повернулась обратно.

— Звезда, что вы имели в виду, когда говорили это директору Сяну? Он так растрогался, будто вы собираетесь побрататься!

Линь Цинъя обернулась и укоризненно взглянула на неё: — Не говори глупостей.

Бай Сысы усмехнулась: — Если бы вы действительно побратались, то по старшинству вы бы проиграли.

Бай Сысы, как обычно, было наплевать на судьбу всех, кроме её звезды. Линь Цинъя не хотела слушать её болтовню о жизни и смерти труппы куньцюй «Фанцзин», поэтому сменила тему: — Когда мы выходили, тебя не было видно. Где ты пропадала?

— Я не пропадала, а ходила к Цзянь Тинтао, чтобы разведать обстановку!

— Разведать обстановку?

— Ну да, про эту корпорацию «Чэнтан» и их вице-президента. Цзянь Тинтао не договорил и убежал, а мне-то интересно!

Линь Цинъя, не зная, что с ней делать, опустила глаза.

Бай Сысы, наоборот, придвинулась ближе и с воодушевлением сказала: — Звезда, я слышала, что про эту корпорацию «Чэнтан» ходят такие слухи, что можно целую пьесу написать! Хотите послушать?

Линь Цинъя покачала головой.

Бай Сысы продолжила: — Особенно про их вице-президента, Тан И. Говорят, он очень красивый, настоящий красавец! Только характер у него странный, переменчивый. В одну секунду он улыбается, а в следующую может взбеситься. Поэтому за глаза его называют "Тан-сумасшедший"…

Линь Цинъя посмотрела в окно.

— Ах да, с этим Тан-сумасшедшим всегда ходит большая и очень злая сторожевая собака, очень страшная. — Звезда, если вы на третий день Нового года придёте в театр, держитесь подальше от сцены!

— …Собака?

Линь Цинъя, которая всё это время молчала, вдруг тихо произнесла.

Бай Сысы, не ожидавшая, что Линь Цинъя поддержит разговор о сплетнях, была приятно удивлена и тут же кивнула: — Да, Цзянь Тинтао и другие говорили, что Тан И везде ходит с этой большой сторожевой собакой, и она очень злая. Кроме Тан-сумасшедшего, никто не смеет к ней приближаться!

— Как её зовут?

— А?

— Собаку, — Линь Цинъя обернулась, и в её глазах появился туман, — как её зовут?

Бай Сысы опешила, а затем почесала голову: — А, этого я не знаю, вроде бы не говорили. Кроме Тан И, никто и не осмелится звать эту собаку. Что такое, звезда, с собакой что-то не так?

— …Нет.

Линь Цинъя отвернулась. На мгновение Бай Сысы показалось, что та очень тихо и едва заметно улыбнулась, а может, и нет.

Только голос стал мягче.

— Вспомнила кое-что… из далёкого прошлого.

Третий день Нового года, Малый Новый год.

— В старых поговорках говорится, что сегодня день Красной Собаки, и не стоит выходить из дома. — Этот Тан И и правда сумасшедший, зачем ему именно сегодня идти смотреть представление?

Бай Сысы, выезжая из подземного гаража дома, где сейчас жила Линь Цинъя, продолжала говорить.

Когда они выехали из гаража, в глаза ударил яркий солнечный свет. День выдался на редкость ясным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. С тех пор боюсь смотреть на "Бодхисаттву" (Часть 1)

Настройки


Сообщение