Глава 8: Напрасные расчеты (Часть 1)

Солнце уже клонилось к западу. Ю Эрдзе убрала беспорядок на кровати, запихнула одеяло под нее и, витая в облаках, ходила по комнате.

Она все еще отчетливо чувствовала ту боль. Она глупо улыбнулась, ее лицо сияло сладостью. Она села на кровать, глаза ее были затуманены.

Ю Саньцзе несколько раз звала ее, но она не отвечала. Ю Саньцзе подумала, что она одержима, и в панике изо всех сил хлопнула ее по лицу.

Ю Эрдзе очнулась и сказала: — Что случилось?

— Ужин на столе, а Вторая сестрица совсем не соображает. Неужели все еще думает о сестрице Ван?

Ю Эрдзе виновато сказала: — Зачем мне о ней думать?

— Это нужно спросить у самой сестрицы.

— Болтушка! — Ю Эрдзе была очень утомлена и сказала: — Вы ешьте без меня. Я хочу полежать.

— Каша, сваренная вечером, из риса с императорских полей, который сестрица Ван оставила неизвестно когда. Она очень мягкая, свежая и вкусная. В тысячу раз лучше нашей прежней бобовой каши с крупными зернами! Вторая сестрица, не пропусти!

— ... — Ю Эрдзе сказала: — Пусть будет хорошо или плохо, оставьте меня одну, чтобы я могла спокойно побыть. Она обняла подушку, уткнулась в нее лицом и все еще чувствовала запах того человека. Такой ароматный. Она не прилагала усилий, просто вдыхала его, словно в забытьи.

Ю Саньцзе высунула язык и хитро сказала: — Вторая сестрица, послезавтра ты снова увидишь сестрицу Ван.

Ю Эрдзе вдруг сказала: — А что ты подумаешь, если я отрежу волосы и уйду в монахини?

Ю Саньцзе перестала улыбаться, сердце ее сжалось, и она сказала: — По-моему, от этих повес очень трудно избавиться. У них большие семьи, власть и влияние, и они не учатся хорошему. Я боюсь, что даже если мы поднимемся на небо, мы не вырвемся из их рук.

Не говоря уже о том, что у нас нет родственников, к которым можно обратиться, а посторонние сплетничают о нас. Где же нас могут по-настоящему принять?

А еще мать... Чуть появятся деньги, она теряет голову, а когда денег нет, только жалуется, так что у меня уши глохнут.

Однако она тоже страдала большую часть жизни. Как же нам ее почитать?

Хотя ты, Вторая сестрица, стараешься все устроить и лавировать, все равно живется нелегко.

Ю Саньцзе почувствовала печаль и тихонько заплакала: — Нельзя же сказать, что мы будем полагаться только на сестрицу Ван, чтобы она заботилась о всей нашей семье, старых и малых.

Она все равно выйдет замуж, это судьба.

— Хорошая сестрица. Ты не избегаешь этих дел, в тебе нет детской наивности, и я очень рада.

У меня есть свой план. Иди поешь.

— Эх, Вторая сестрица.

— Саньцзе, поверь мне, я всем сердцем и разумом придумаю возможность. Человек планирует, а Бог вершит.

— Угу... — Ю Саньцзе только тогда вышла за дверь.

— По крайней мере, Сифэн дала мне надежду на будущее.

Ее ум и проницательность намного превосходят мужские.

Чтобы идти в ногу с ней, я тоже не должна быть слишком слабой.

Ю Эрдзе приняла решение.

Вернувшись в поместье, Ван Сифэн была озабочена и не чувствовала вкуса еды.

Ван Гун боялся, что она не наелась, и всячески уговаривал ее.

Тянь в душе была недовольна, но не смела открыто выразить это. Ее голос был пронзительным, и она сказала: — Фэн Ятоу, посмотри, пирожное из лотосового крахмала с османтусом и сахаром, рулет с кедровыми орешками и гусиным жиром, пельмени с крабовой икрой — разве это не все, что ты больше всего любишь? Если у тебя что-то на душе, скажи, пусть все помогут тебе развеяться. Зачем мучить тех, кто тебя любит и заботится о тебе, добавляя им лишних хлопот?

Сказав это, она принялась за еду с большим аппетитом.

— Вот именно, — сказал Ван Цзышэн, тоже с удовольствием уплетая еду. — Кстати, если ты не будешь есть эти изысканные маленькие жареные мучные шарики в масле, я все съем!

Ван Гун взглянул на этих двоих, без особого интереса отложил палочки из слоновой кости и сказал: — Фэн Ятоу, поешь побольше.

Ван Сифэн подняла чашку, выпила залпом и сказала: — Жирное. Не очень приятно много есть.

— Что ты говоришь! Можно есть хоть несколько раз подряд, и не надоест! — невнятно крикнул Ван Цзышэн.

Ван Гун уставился на него. Он глупо похлопал себя по голове, хихикнул и притворился, что ничего не произошло.

— Фэн Ятоу, что ты хочешь съесть, назови, я велю слугам приготовить, — сказал Ван Гун.

— Не нужно, дедушка. Я пойду к себе в комнату.

Ван Гун с тревогой посмотрел на нее.

Стоявшая рядом Пинъэр, умная и проворная, вышла вперед и сказала: — Главный господин, не беспокойтесь, Пинъэр хорошо присмотрит за барышней.

— Угу.

Ван Сифэн шла через лес и воду, развеивая скуку. Позже она задержалась у дерева, глядя на пышные цветы и деревья во дворе, и тоже чувствовала усталость.

— Барышня, устали?

— Угу, — Ван Сифэн потерла виски, прищурила свои глаза-фениксы, чувствуя себя сонной и рассеянной.

Пинъэр поспешно велела принести шезлонг. Ван Сифэн села, и две полные служанки подняли его одним махом. Пинъэр и несколько других служанок, прибежавших прислуживать Ван Сифэн, окружили ее.

Ван Сифэн подперла подбородок рукой и подумала: "Я всего лишь обычный человек, не такая хорошая, как она говорит".

В этот момент она раздраженно сказала: — Остановитесь здесь, я пойду пешком.

— Да, — служанки, у которых уже кружилась голова, обрадовались, получив приказ.

Ван Сифэн села на камень и, глядя на яркие краски, почувствовала лишь тяжесть.

— Барышня.

— Пинъэр останься, остальные могут идти.

— Да.

Ван Сифэн смотрела на цветок, который вот-вот должен был увянуть. Когда поднялся ветер, его лепестки разлетелись в разные стороны.

В мире никогда не было дешевой красоты. Если только захотеть понять ее, можно почувствовать тяжесть, стоящую за ней.

Причина и следствие, причина и следствие, жизнь и смерть неразделимы.

Ван Сифэн вздохнула, согнула одну ногу, положила руку на колено и растерянно сказала: — Человек предполагает, а Бог располагает.

— Барышня, что с вами?

— Подойди, — Ван Сифэн поманила пальцем.

Пинъэр послушно подошла. На фоне буйной зелени она выглядела еще более румяной и гладкой.

Ван Сифэн пнула ее ногой и безапелляционно сказала: — Присядь. Она могла легко рассмотреть ее миловидные черты лица. — Улыбнись. Пинъэр сделала, как ей велели.

Ван Сифэн нахмурилась и сказала: — Не похоже, не похоже. Она надавила рукой на губы Пинъэр. — Если бы это было у нее, я бы сейчас могла поцеловать. Как жаль.

Она сказала лишь треть того, что думала, но Пинъэр уже все поняла и была сильно напугана.

— Пинъэр, я решила заполучить Ю Эрдзе. Никто не смеет ее трогать, пока она мне не надоест.

Я хорошо знаю ее семью, их отношения, — Ван Сифэн сказала серьезно и решительно. — Мне нужно все перепланировать.

Перепланировать?

Какая же магия у Ю Эрдзе, что она смогла тронуть сердце барышни?

А я-то думала, барышня ни в кого не влюбится.

Сердце Пинъэр остро кольнуло, на ее глазах и бровях появилась невыразимая тень печали. Она растерянно смотрела на Ван Сифэн, слезы почти навернулись на глаза.

Ван Сифэн равнодушно взглянула на Пинъэр, словно улыбаясь, словно нет, так что было трудно понять, рада она или сердита. — Послезавтра найми чистую, хорошо закрытую карету, чтобы забрать Ю Эрдзе и Ю Саньцзе, — приказала она. — И еще, в пути ни в коем случае не будь с ними небрежна. Не забудь позвать несколько преданных служанок, чтобы они сопровождали их.

— Да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение