Глава двадцатая: Улыбка дедушки

Волосы старика были растрепаны, лицо в синяках и ссадинах, на губах еще оставалась кровь. Его синяя хлопковая рубаха была изодрана, словно ее рвали животные, на обнаженных мышцах виднелись кровавые полосы.

Правой рукой он держался за левое плечо. Левая рука ниже локтя болталась, раскачиваясь в такт его шагам. Несмотря на это, старик не издал ни звука. Даже когда приклад винтовки время от времени ударял его по спине, заставляя спотыкаться, он, сделав пару шагов, снова выпрямлялся.

Этот старик был не кто иной, как пропавший Дедушка Чэнь.

Неосторожные слова Цзян Хаожаня заставили дедушку сильно винить себя. Всю жизнь он был честным человеком и не ожидал, что на старости лет совершит поступок, подобный поступку предателя.

Дедушка не мог смириться со своим поступком. Воспользовавшись суматохой, он взял винтовку и поднялся на гору, желая отвлечь врага.

Но он слишком просто представлял себе врага. Едва добравшись до леса, он столкнулся с ними лицом к лицу. В панике он сделал два выстрела, но был сбит поисковой собакой и взят в плен.

Увидев дедушку в плену, Цзян Хаожань почувствовал острую боль в сердце.

Он знал, что дедушка оказался в такой ситуации исключительно из-за его неосторожных слов.

И эти неосторожные слова оставили в сердце Цзян Хаожаня первое в его жизни чувство вины.

Цзян Хаожань изо всех сил подавлял свой гнев, его мысли стремительно работали.

Расстояние в пятьдесят метров после выстрела уже не было расстоянием. Японцы одним рывком могли оказаться здесь.

Но Дедушка Чэнь был у них в руках, и он даже не мог открыть огонь.

Японцы приближались шаг за шагом, все начали нервничать, их глаза обратились к Цзян Хаожаню. У него не оставалось времени на раздумья.

Цзян Хаожань бросил пулемет, снял с плеча Арисаку Тип 38, воткнул ствол в землю и без колебаний выстрелил.

Намерение Цзян Хаожаня было простым: он хотел предупредить японцев, что впереди засада, и чтобы они двигались медленнее.

Цзян Хаожань, даже не глядя наружу, махнул рукой Ли Чану и Сюй Бяо: — Я отвлеку врага. Вы двое возвращайтесь в деревню, быстро поднимитесь на гору с востока, зайдите врагу с левого фланга. Увидев врага, открывайте огонь из гранатомета. Оттянув часть огневой мощи врага, не возвращайтесь сюда, а идите по горе к концу деревни, чтобы встретить нас. Не расстреливайте все гранаты, оставьте несколько для отступления.

Оба, получив приказ, пригнулись и ушли.

Цзян Хаожань снова сделал жест рукой вниз в сторону Ван Шаньху и его людей, показывая им укрыться, и начал кричать по-японски.

— Японские черти, вы ведь считаете себя самураями?

Что за самурайская честь — издеваться над стариком? Если смелы, сразитесь со мной один на один, и я покажу вам, что такое настоящий самурай.

Цзян Хаожань кричал, но его руки и ноги не бездействовали. Он перекинул винтовку через плечо, поднял пулемет и одним движением скользнул в оросительный канал у рисового поля, быстро двигаясь на запад, пригнувшись.

Он знал, что как только японцы определят его местоположение, их гранатометы отправят его на небеса. — Японские черти, я знаю, вы боитесь, что вам отрубят головы. Можно и не один на один. Я хорошо владею мечом, но стреляю неважно. Может, подойдете и попробуете мою стрельбу?

Услышав выстрел, Фукути Харуки приказал войскам залечь. У китайских солдат есть пулеметы и гранатометы, и даже доблестная Императорская армия не может нести такие потери. Он уже несколько раз терпел поражение от этой группы китайских солдат, что заставляло его быть осторожным.

Но он остро чувствовал, что общая военная подготовка этой группы китайских солдат не очень высока. Единственным, кто мог противостоять ему, был, пожалуй, тот бог убийства с Наньшаня.

Если бы не случайный выстрел китайского солдата, раскрывший их засаду, то при таком открытом расстоянии в пятьдесят метров, под обстрелом пулеметов и гранатометов, потери Императорской армии были бы огромны.

А китайцы, увидев, что их засада раскрыта, прибегли к такому смехотворному и наивному методу, как провокация.

Фукути Харуки, приказав отряду обойти с флангов, одновременно приказал пулеметчикам и гранатометчикам быть готовыми открыть огонь, как только цель будет определена.

Он тоже начал кричать, надеясь, что его действия ослабят бдительность противника и отвлекут его внимание, чтобы отряд, обходящий с фланга, смог быстро перейти в атаку.

— Китайский солдат, я очень восхищаюсь вашей храбростью. Если бы не война, я думаю, я бы хотел подружиться с вами.

Но вы жестоко убили более 70 моих доблестных воинов Империи, и даже одним снарядом убили командира нашей дивизии, генерал-лейтенанта Ёсику Рёсукэ. Вы стали врагом номер один Империи, которого необходимо уничтожить. Исходя из моего личного восхищения вами, я могу пообещать вам, что если вы сдадитесь, я могу...

Цзян Хаожань не расслышал остальную часть фразы Фукути Харуки. Услышав, что Ёсика Рёсукэ погиб от его снаряда, он почувствовал себя так, словно выпил чашу нектара, что наполнило его блаженством и даже легкой эйфорией.

Настолько, что он не заметил, как приклад винтовки уперся в межу, обнажив часть ствола.

Фукути Харуки же это заметил и тут же приказал гранатометчикам открыть огонь.

Кто бы мог подумать, что Дедушка Чэнь, хоть и не понимал японского, но прекрасно различал жесты.

Он резко вырвался из рук японца, громко крича: — Командир роты Цзян, быстрее бегите, японцы собираются стрелять! — И бросился прямо к гранатометчикам.

Реакция японцев действительно была необычной. Увидев, что Дедушка Чэнь бежит к ним, стоявший рядом японский солдат тут же ударил его прикладом, отчего дедушка отлетел вперед.

Но этот стремительный бросок также заставил японских артиллеристов отойти с позиций.

В этот момент произошло нечто совершенно неожиданное.

Белая тень Сюэлана молниеносно выскочила из леса, одним прыжком описав красивую дугу, и бросилась прямо на японца, ударившего дедушку прикладом, сбив его с ног. Без малейшего колебания, он раскрыл свою окровавленную пасть и вцепился ему в шею. Одним движением головы он оторвал кусок окровавленной плоти.

Бедный японец не издал ни звука до самой смерти. Половина его шеи была откушена, и кровь брызгала, как из незакрытого крана.

Японцы тут же запаниковали. На таком близком расстоянии они боялись ранить своих, поэтому не могли открыть огонь, а Сюэлан, ловкий, как лиса, сновал среди японцев, яростно кусая.

Выстроенный боевой порядок был полностью нарушен Сюэланом.

Что еще более неожиданно, дедушка, воспользовавшись суматохой, поднялся с земли. С широко раскрытыми глазами, рыча, как лев, он своей единственной рукой, превратившейся в стальной коготь, яростно схватил Фукути Харуки за шею.

Фукути Харуки, сумевший за чуть больше года подняться с командира отделения до капитана, естественно, тоже был не из простых.

Встретив стальной коготь дедушки, он яростно взмахнул своим командирским мечом. Правая рука дедушки полностью отделилась от его тела и отлетела.

Но дедушка даже не остановился. Словно Фукути Харуки отрубил не его руку, он своим не очень сильным телом бросился на Фукути Харуки, сбив его с ног. Открыв рот, обнажив окровавленные зубы, он вцепился в ухо Фукути Харуки.

Фукути Харуки, ревя, оттолкнул дедушку, схватился за ухо и покатился по земле. Четверо японцев с блестящими штыками один за другим вонзили их в грудь дедушки...

Дедушка не кричал, дедушка не стонал, дедушка не двигался.

Дедушка, всё еще сжимая в зубах ухо, спокойно смотрел на катающегося по земле Фукути Харуки, и на его лице появилась улыбка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двадцатая: Улыбка дедушки

Настройки


Сообщение