Глава восьмая: Кровавый путь

— Хе-хе... хи-хи... — Трое не удержались от смеха. Этот смех внезапно снял напряжение с их нервов, и их общий настрой изменился.

Именно такого эффекта Цзян Хаожань добивался с таким трудом. Он знал, что этот бой — верная смерть, и хотя его план казался осуществимым, при таком огромном превосходстве противника его план мог лишь дать Ли Чану и Сюй Бяо немного надежды, чтобы они, находясь в лучшем состоянии, боролись за эту надежду.

Даже если надежда рухнет, то, что они смогут убить еще нескольких японских чертей, будет считаться достойным служением родине и семье.

Глядя на их лбы, покрытые мелкими каплями пота, и слегка дрожащие руки, сжимающие тесаки, казалось, их нервное напряжение достигло предела.

Он знал, что если приказать им не нервничать, может получиться что-то вроде: — Хорошо, я не нервничаю. Как тебя зовут? Меня зовут Не Нервничаю. Поэтому его осенило, и он придумал этот ход.

Вскоре пятьдесят-шестьдесят японских чертей оказались всего в десятке шагов от них.

Но они не развернулись в боевой порядок и не стали окружать их.

Возможно, в их глазах это была простая бойня, такая же простая, как расстрел безоружных китайских солдат на берегу Янцзы.

В их глазах сейчас была только эта женщина, прекрасная, как цветок, и соблазнительная до костей.

Если бы командир отряда не приказал остановиться, они, вероятно, давно бы бросились вперед, чтобы разорвать ее на части.

Остановясь, японские черти начали бормотать и расходиться.

— Большая цветочная девушка, как думаете, ее грудь такая же белая, как ноги?

— Цок-цок! Как же было бы здорово взять ее нежную белую грудь и вот так вот мять!

— Как думаете, лучше спереди или сзади?

— А как думаете, она еще девственница?

......

Были и те, кто размышлял: — Как думаете, что делают эти китайские солдаты, которые поют, раздеваются и смеются, словно устраивают концерт?

— Ты что, дурак? Не видишь? Они заискивают! Явно собираются сдаться.

— Но у них же в руках тесаки!

— Говорю же, ты не просто дурак, а полный дурак. Кто, встретив тигра, не возьмет палку для храбрости? Видишь? Тот верзила и тот с голым торсом дрожат всем телом. Могу поспорить, как только мы бросимся в атаку, они тут же упадут на колени.

Эти слова без искажений долетели до ушей Ямагути Итиро.

Он всё время подозревал, что у китайских солдат какой-то заговор, но это объяснение казалось вполне логичным.

Что касается приказа сверху "При встрече с ним не вступать в рукопашный бой, немедленно открывать огонь на поражение", то, вероятно, это было сделано из опасения задержать продвижение на запад.

Но разве это могло задержать время?

Подумав об этом, он взмахнул командирским мечом и величественно сказал: — Всем: патроны из патронника, штыки примкнуть. Женщину оставить, всех мужчин убить!

— Хай!

— Щелк, щелк, щелк.

Тут же японские черти с шумом бросились вперед, каждый боялся отстать, бежали так, словно спешили на какой-то праздник, потеряв всякую форму. Некоторые даже винтовки повесили на плечи, видимо, чтобы освободить руки для чего-то.

Цзян Хаожань действительно дрожал всем телом, но от ярости.

Он заметил, что Сюй Бяо тоже выглядит возмущенным, и у него мелькнула мысль: — Неужели он тоже понимает японский?

— Пять, четыре, три, два, один, — тихо пробормотал Цзян Хаожань, внезапно с расширенными глазами яростно крикнув: — В атаку! — Его голос был подобен волчьему вою, доносящемуся с небес, или тигриному рыку в горах.

Как только раздался крик, он бросился в бой. Взмах тесаком, взмах, взмах, взмах, взмах — пять взмахов, и пять голов взлетели в воздух. За ним появились пять красных, движущихся фонтанов. На мгновение полил кровавый дождь, разлетелись брызги, это было жутко красиво.

Только это сильно осложнило жизнь Ли Чану и Сюй Бяо. Цзян Хаожань прорубался вперед, а безголовые японские черти еще пробегали несколько шагов, прежде чем упасть. Доблестные солдаты Императорской армии буквально "без жизни" бросались вперед! Что тут поделаешь? Раз уж они в таком состоянии, неудобно же просить их падать в стороны!

Приходилось уворачиваться! Они прыгали и скакали, как по столбам сливы, но даже так на них налетали. Самое невыносимое было то, что Императорская армия "без жизни" истекала кровью.

Хотя это выглядело эффектно, но было совершенно неэкологично. Оба были насквозь пропитаны кровью, превратившись в двух кровавых людей.

Оба наконец поняли: командир роты был честен, он действительно проложил им "кровавый путь".

Ямагути Итиро был ошеломлен. Он пришел в себя только после того, как Цзян Хаожань убил более десяти его солдат.

— Рассыпаться, рассыпаться, быстрее!

Теперь он наконец понял, почему начальство отдало приказ: "При встрече с ним не вступать в рукопашный бой, немедленно открывать огонь на поражение".

Получается, этот человек — настоящий "бог убийства", а он, дурак, слушал его песню и смотрел на его женщину.

Оказывается, за всё это нужно платить.

Цзян Хаожань был в разгаре боя, и крик Ямагути Итиро о рассредоточении его напугал. Хотя первоначальный план прорыва был достигнут, но как только японцы рассредоточатся, они наверняка зарядят винтовки и откроют огонь.

Нельзя было позволить им рассредоточиться. С этой мыслью он замедлил движения, его шаги стали неуверенными, и весь в крови он действительно выглядел раненым.

Несколько смелых японских чертей, увидев это, попробовали нанести несколько штыковых ударов. Хе-хе!

Он действительно ранен.

И они начали наносить удары штыками один за другим.

Цзян Хаожань тут же оказался в опасной ситуации.

Он не притворялся. Если говорить о каком-то особом мастерстве владения тесаком, то у него его действительно не было.

По сути, его техника владения тесаком сводилась к двум движениям: первое — "поднять тесак", второе — "рубить".

Его преимущество было в "скорости", позволявшей опережать врага.

В "жестокости" — большой силе, ломающей винтовки и палки.

В "точности" — каждый удар тесаком приходился в шею, ни разу не промахиваясь.

Поэтому он мог только атаковать, но не умел защищаться.

То, что Цзян Хаожань показал слабость, сильно напугало уже побледневшую Чэнь Ихань на его спине. Она в отчаянии крикнула: — Командир роты, что с вами? Вы ранены?

— Быстрее... быстрее спустите меня!

Только сейчас Чэнь Ихань поняла, что даже не знает фамилии Цзян Хаожаня.

Цзян Хаожань тихо воскликнул: — Заткнись! — Отбиваясь и отступая, он рубил одного за другим, когда отступать было некуда.

Однако он больше не осмеливался рубить по шее, бил куда попало.

Даже так, японские черти начали сомневаться: — Неужели этот парень притворяется? Они видели, как он несколько раз чуть не получил удар, но увернулся.

Они видели, как он несколько раз чуть не получил удар, но увернулся.

Даже если бы он наступил на всё собачье дерьмо в мире, ему вряд ли так повезло бы.

— Нет, этот парень притворяется!

Все люди боятся смерти. У японских чертей, конечно, были небольшие проблемы с эволюцией, но на самом деле не такие уж большие, просто у них всё было немного короче, чем у людей.

Как бы то ни было, они тоже люди, поэтому они тоже боялись смерти.

Несколько человек впереди обменялись взглядами и отступили. Японские черти оказались не так уж плохи: даже отступая, они держали штыки вперед, выглядели грозно, двигались уверенно, без малейшего признака паники, и организованно рассредоточились по сторонам.

— Японские черти, мать вашу! Опять за старое! — яростно взревел про себя Цзян Хаожань.

Похоже, нужно добавить остроты. В голове Цзян Хаожаня внезапно возникло очень конструктивное слово — "фальшивое падение".

Он немного колебался, выбирая между "цветочным" падением вперед, как у Криштиану Роналду, или "опрокидыванием золотой горы и нефритового дерева" назад, как у крутых парней в кино.

Внезапно позади раздались два четких выстрела: "Бах", "бах".

У Цзян Хаожаня непроизвольно сжалось всё внутри. — Черт, японские черти всё-таки открыли огонь.

Резко обернувшись, он тут же обрадовался.

Хе-хе! Тридцать-сорок человек в гражданской одежде вступили в бой с японскими артиллеристами примерно в сорока-пятидесяти метрах.

Избавившись от беспокойства за спину, Цзян Хаожань тут же воспрянул духом и сразу вспомнил о Сюй Бяо и Ли Чане.

Быстро оглядевшись, он обнаружил, что семь-восемь японских чертей ведут ожесточенный бой с ними двумя.

— Черт! Японские черти знают, кого легче одолеть! — Он вытянулся, сделал два прыжка, как тигр, и начал рубить японских чертей по шее. Где бы ни взмахнул его тесак, обязательно взлетала голова, обязательно кровь брызгала на пять шагов.

Всегда просто, всегда эффективно.

В толпе внезапно появились две струи крови, и японские черти тут же поняли, в чем дело. Они запаниковали и засуетились.

Некоторые даже кричали: — Бегите! Идет тот, кто рубит головы!

Но где уж там была возможность?

Сюй Бяо и Ли Чан, увидев Цзян Хаожаня, еще больше воспрянули духом. Воспользовавшись паникой японских чертей, каждый из них зарубил по двое, а оставшийся с волчьим воем бросил винтовку и пустился наутек.

Цзян Хаожань не стал преследовать. Присев, он опустил Чэнь Ихань и сказал: — Вы двое, бегите с репортером Чэнь в лес, обязательно обеспечьте... — Не успев договорить, он вдруг увидел, что только что опущенная Чэнь Ихань безвольно падает на землю. Он поспешно обнял ее и тут же остолбенел.

Он увидел, что лицо Чэнь Ихань совершенно белое, без единой кровинки. Проверил дыхание — его не было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Кровавый путь

Настройки


Сообщение