Увидев, что книга попала в список популярных новинок военной фантастики, пусть и на седьмое место, я немного обрадовался. Искренне благодарю всех за поддержку. Поэтому только что дописал главу, которую собирался выложить завтра, и сразу же выкладываю сегодня, чтобы поблагодарить вас. Только вот, похоже, сегодня я снова не посплю.
Ну что ж, главное, чтобы вы были довольны!
Чтобы вы поддерживали!
Это того стоит.
— Ша По Лан, — кто-то невольно воскликнул.
Неудивительно, одни эти три слова способны вызвать леденящий ужас, а тут этот бог убийства рядом.
Все непроизвольно посмотрели на спину за плетеным забором.
— Черт возьми, какой ублюдок испортил добро! Вы знаете, что самое вкусное у фазана — это внутренности, особенно кишки! Они такие ароматные! — раздался громкий голос из кухни.
Спина за плетеным забором вдруг шевельнулась, и тут же внутрь скользнула темная тень. — Ли Чан, Сюй Бяо!
— Я! — в один голос ответили оба, подбежали, выпрямившись и отдав честь, демонстрируя отличную военную выправку регулярной армии.
Это вызвало зависть у Ван Шаньху и Чжоу Чживэня.
— Ли Чан, выверни куриные кишки, вымой их начисто, а потом сними куриную кожу. Если порвешь, я тебя расстреляю.
— Сюй Бяо, вымой котел, поставь на огонь и вскипяти воду. Если в котле появится хоть капля жира, я тебя брошу туда и сварю.
— Есть! — Видя свирепый вид Цзян Хаожаня, они не посмели ничего спросить и, отдав честь, тут же бросились выполнять приказ.
Цзян Хаожань подошел к Чэнь Сяоху, и на его лице расплылась улыбка. Но из-за крови на лице его улыбка выглядела страшнее, чем отсутствие улыбки, и напугала Сяоху, который отступил на два шага. — Сяоху, не бойся, брат не плохой человек. Ты можешь помочь брату срубить самый старый бамбук на задней горе?
Услышав, что его просят только срубить бамбук, Сяоху опешил, а затем обнажил два ряда ровных зубов и, подражая Ли Чану и остальным, выпрямился и отдал честь: — Есть!
Его забавный вид тут же вызвал взрыв смеха.
Никто не спрашивал Цзян Хаожаня, что он собирается делать, ведь тень от предыдущих событий еще висела в воздуху.
Но все знали, что это наверняка связано со спасением Чэнь Ихань.
Все с нетерпением ждали, когда Цзян Хаожань начнет представление.
Цзян Хаожань действительно думал только о спасении Чэнь Ихань. Он не был человеком, который много думает или любит строить из себя крутого. Он просто ломал голову над тем, как перелить кровь Чэнь Ихань.
О группе крови он не беспокоился, у него была "О" группа, он был универсальным донором.
О шприце он тоже не беспокоился. Можно было отпилить кусок бамбука, один конец полый, другой сплошной. На сплошной конец прикрепить иглу, заточенную из бамбуковой ветки. В полый конец вставить деревянную палку чуть меньше диаметра бамбука, обернутую куриной кожей, и получится простой шприц.
Но проблема была в том, что у крови есть время свертывания. Она не могла, как у Рэмбо, просто взять кокос, найти полую лиану, вставить концы и переливать жидкость.
Без антикоагулянта взятая кровь быстро свернется, если ее быстро не ввести в организм.
Не говоря уже о том, что ее нельзя будет ввести, даже если ввести, это мгновенно убьет Чэнь Ихань.
Самое главное, ввести бамбуковую иглу в вену женщины — это было очень сложно, даже для профессиональной медсестры. Цзян Хаожань не осмеливался рисковать.
Он всё думал, если бы была мягкая трубка, в которую можно было бы заранее вставить иглу, то все проблемы решились бы.
И тут ему в уши попали слова "кишки", и его тут же осенило: хе-хе, вывернуть кишки — это же отличная трубка для переливания!
Когда есть решение, действовать становится просто.
Цзян Хаожань быстро, под недоуменными взглядами собравшихся, изготовил шприц и трубку с заранее вставленной иглой. Затем он провел простую дезинфекцию и эксперимент.
Все прошло гладко, только при установке трубки с иглой он проколол Чэнь Ихань семь-восемь раз в обе руки. А еще Сюй Бяо, сильно потянув, заставил Цзян Хаожаня скривиться от боли, у него свело руку, и Цзян Хаожань назвал его "насосом для колодезной воды" и дал ему два подзатыльника.
Увидев, что его кровь наконец-то потекла в тело Чэнь Ихань, Цзян Хаожань облегченно вздохнул.
Затем он попросил у Дедушки Чэня нитку с иголкой и просто зашил ее рану.
Когда он умылся и вернулся, лицо Чэнь Ихань уже приобрело некоторый цвет, а сердцебиение и дыхание стабилизировались.
Вдруг он вспомнил, что Сюй Бяо тоже ранен, позвал его и спросил. Тот ответил, что у него просто порез, Ли Чан уже зашил его, а Дедушка Чэнь наложил какую-то траву, и теперь там прохладно.
Во дворе стоял стол, полный вкусных блюд. Из-за того, как Цзян Хаожань проявил себя сегодня, все невольно считали его главным героем дня. Пока главный герой не пришел, хотя все уже урчали от голода, они сдерживали себя, глотая слюну и сопротивляясь манящему аромату тушеного фазана.
Несколько человек, которые не могли удержаться и хотели протянуть "чертову лапу", были остановлены Ван Шаньху.
Увидев, что тайком поесть не удастся, все занялись разбором сегодняшних трофеев.
— Ой-ой-ой! Сразу видно, что вы мои родные братья! Младшего брата нет, и вы не приступаете к еде. Если младший брат будет еще церемониться с братьями, разве это не будет пощечиной для братьев?
М-м!
М-м!
Ну-ка, все ешьте!
Молодой человек в форме капитана Национально-революционной армии, с красивым лицом, вышел из дома, смеясь и говоря, и направился прямо к столу. Он выловил из миски целого фазана, стекающего бульоном, и тут же запихнул его в рот.
Сначала некоторые подумали: "Кто это? Никогда не видел", но увидев, как он запихивает в рот целую курицу, все запаниковали, бросили то, что держали в руках, и бросились к столу.
Ван Шаньху сначала тоже был в замешательстве, но увидев такую картину, сразу всё понял.
— Черт возьми, кто еще будет церемониться с этим ублюдком, тот сам ублюдок!
А вы, дураки, что стоите? Он уже миску утащил.
В одно мгновение раздались топот ног, полетели палочки, закрутились миски. Стол с едой вмиг был опустошен, как будто по нему прошелся ураган.
— Эй!
Эй!
Эй!
Я говорю, братья, сегодня вы не очень-то порядочны. Так есть, наверное, только вы умеете. Хотя Дедушка Чэнь не будет вас ругать, я не могу не сказать. Я только что сдал столько крови, хотел выпить куриного бульона. Только выловил курицу, а бульон еще не выпил.
Вот это да!
Вы так навалились, что я даже не смог положить курицу обратно. Эта курица, наверное, весит больше двух цзиней (китайский фунт, около 1 кг).
Эх!
Смотрите, как вы меня набили, эх!
Цзян Хаожань, отрыгивая, изо всех сил подтрунивал над Ван Шаньху и остальными, даже не улыбаясь.
Но он не ожидал, что группа людей, переглянувшись, с шумом набросится на него и крепко прижмет к земле.
— Черт возьми! Я, Ван Шаньху, прожил больше тридцати лет и не видел такой наглости! Братья, давите его насмерть, выдавите из него эту курицу!
— О!
О! ...
Группа людей наигралась и устала. Сидя на земле, они тяжело дышали, переглядывались и снова смеялись.
Казалось, их связывали сотни лет дружбы.
Цзян Хаожань пошел проведать Чэнь Ихань. К счастью, всё было стабильно. Он поручил Ли Чану и Сюй Бяо дежурить по очереди ночью.
Когда он вышел снова, столы и стулья были отодвинуты в сторону, а во дворе лежали две кучи оружия. Одна куча — красные пики, тесаки и старые карабины.
А другая куча была внушительной: гранатомет, два пулемета "Изогнутая рукоятка", более тридцати винтовок "Арисака Тип 38", более пятидесяти гранат, два ящика патронов и один нераскрытый ящик снарядов, которые тускло поблескивали в холодном лунном свете.
Двадцать два человека выстроились в ряд, Ван Шаньху и Чжоу Чживэнь стояли впереди. Судя по всему, они собирались распределять оружие.
— Вот это да!
Вот это зачистка поля боя! Этот холм, наверное, стал ниже на десять сантиметров благодаря братьям?
Цзян Хаожань, расхаживая, качал головой, глядя на разбросанное оружие.
— Кхм, кхм, брат, извини!
Ты там впереди врага рубил, а у меня способностей не хватило, только сзади собирал трофеи, пользуясь твоим светом. А вот, держи пистолет, я его себе хотел оставить, но тебе отдам!
Ван Шаньху с льстивой улыбкой вытащил из-за пояса пистолет и протянул его Цзян Хаожаню.
— "Черепашья коробка", не люблю я это оружие.
Цзян Хаожань без всяких церемоний взял пистолет, говоря, что не любит его, но тут же засунул его за пояс.
— Впрочем, жене моей пригодится.
Видя, что Цзян Хаожань недоволен, Ван Шаньху стиснул зубы: — Ладно, вот мои вещи, бери что хочешь, брат.
Вернувшись с поля боя, все несли что-то на плечах или в руках, а Цзян Хаожань вернулся с пустыми руками, словно гнал кур.
Ему действительно нужна была винтовка, пулемет он посчитал слишком тяжелым, поэтому взял винтовку "Арисака Тип 38".
Ван Шаньху был так рад, что, припрыгивая, подобрал винтовку "Арисака Тип 38" и два ящика патронов, и, словно боясь, что тот передумает, сунул их в руки Цзян Хаожаню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|