Глава 9 (Часть 2)

— Правда, — улыбнулся Сяо Хань.

Цай Нянь легонько ударила его по руке:

— Не делай так! Ты такой неискренний.

Сяо Хань улыбнулся:

— В тот день приходила Чэнь Ваньтин, верно? Чэнь Луньци не приходил, да? Но его мать была.

Цай Нянь кивнула.

Сяо Хань продолжил:

— Они разговаривали в комнате, и я услышал, как твоя мать сказала… — Он не хотел называть её мать расчётливой, немного помолчал и добавил: — Я уже точно не помню, но смысл был в том, что Луньци — идеальный зять.

Цай Нянь улыбнулась:

— Луньци, может, и идеальный зять для старушек.

Сяо Хань посмотрел на неё и усмехнулся:

— А мне кажется, он такой человек, который нравится всем.

Цай Нянь взглянула на него:

— Раз уж ты заговорил об этом, то я скажу… Я как раз собиралась с тобой разобраться!

— В чём? — улыбнулся Сяо Хань.

— Ты думал, что у меня с Луньци что-то есть, верно? Ты так мне не доверяешь.

Сяо Хань рассмеялся:

— Ничего подобного! Я просто пошутил. Я знаю, что ты его просто очень уважаешь. А он… он самый любвеобильный человек, и все эти годы он был так предан тебе. Как можно внезапно влюбиться в него за несколько дней? Такого не бывает.

Говоря о Луньци, он не мог скрыть нотки ревности.

Цай Нянь сначала хотела рассказать ему подробно о том, как Луньци признавался ей в любви, чтобы развеять его сомнения.

Но потом передумала. После слов Сяо Ханя это выглядело бы немного смешно.

Она не хотела, чтобы его высмеивали.

В какой-то степени она его защищала.

Сяо Хань заметил, что она хотела что-то сказать, но промолчала. Это показалось ему немного странным, и он взглянул на неё.

Он тоже замолчал.

Через некоторое время он улыбнулся:

— Твоя мать права.

— В чём права? — улыбнулась Цай Нянь.

Сяо Хань улыбнулся:

— Лучше пожениться пораньше. Если так и дальше будет продолжаться, легко могут возникнуть недоразумения.

Цай Нянь действительно немного рассердилась:

— Не буду с тобой разговаривать!

И отбежала.

Сяо Хань поймал её и с улыбкой сказал:

— Я серьёзно.

Цай Нянь ответила:

— Мы же давно решили, что подождём ещё два года.

— На самом деле, после свадьбы ничего не изменится. Ты ведь всё равно сможешь работать?

Цай Нянь сказала:

— А если… если появятся дети? С детьми уже не сможешь ходить на работу, и тебе придётся одному нести расходы на две семьи. Я много такого видела: мужчина содержит не только свою семью, но и семью жены, это заставляет его хвататься за любые деньги, делать что угодно. Какое уж тут будущее… Чего ты смеёшься?

Сяо Хань улыбнулся:

— Ты уже планируешь детей?

Цай Нянь фыркнула:

— Вот теперь точно не буду с тобой разговаривать!

Сяо Хань добавил:

— Серьёзно, я тоже могу терпеть трудности. Если будут трудности, будем переживать их вместе. Подумай и обо мне: я смотрю, как тебе тяжело, неужели ты думаешь, мне не больно?

— Со мной всё в порядке.

Она всегда была такой упрямой.

Сяо Хань говорил это уже не раз.

Он подавленно замолчал.

Цай Нянь посмотрела ему в лицо и улыбнулась:

— Ты, наверное, думаешь, что я очень бессердечная.

Сяо Хань внезапно притянул её к себе и тихо сказал:

— Я знаю, если говорить, что это ради тебя, ты точно не согласишься. А если это полностью ради меня, из-за моего эгоизма, ты согласишься?

Цай Нянь не ответила на его вопрос, лишь оттолкнула его, уклоняясь от поцелуя:

— У меня насморк, не заразись.

Сяо Хань улыбнулся:

— У меня тоже небольшой насморк.

Цай Нянь хихикнула:

— Не говори ерунды!

Она высвободила руку.

В её сердце наконец зародилось сомнение. Она подумала: «Может, тогда пожениться, а там посмотрим? У многих людей тяжёлое семейное бремя, как-то же они справляются?»

Она глубоко задумалась.

Хотя Цай Нянь начала колебаться, Сяо Хань этого не знал и по-прежнему был немного подавлен.

Они молча ели кашу.

В тот день Сяо Хань был немного не в духе и, сославшись на дела, ушёл домой раньше.

Вскоре после того, как он ушёл, он вернулся.

Цай Нянь была поражена. Его непоследовательность и нервозность казались ей немного странными, но в то же время она, сама не зная почему, была очень рада.

Они снова немного погуляли в ближайшем парке. Сяо Хань посмотрел на часы:

— Мне пора. Иди скорее домой, у тебя насморк.

— Я провожу тебя, — сказала Цай Нянь. Она плотнее закуталась в пальто, и они вместе вышли.

На улице было уже мало прохожих, в большинстве домов погас свет. Погода действительно стала холодной, ночью было довольно морозно.

Сяо Хань сказал:

— Я никогда особо не любил отца, но когда увидел его больным, довольно серьёзно… он до сих пор в больнице. Не знаю почему, но мне стало очень тяжело на душе. И ещё, больше всего меня беспокоит будущее финансовое положение семьи. На самом деле, всё это было ожидаемо, но… в голове такой хаос.

Цай Нянь внезапно взяла его за руку:

— Я бы хотела поехать с тобой. Мне не обязательно показываться, я могу просто найти где-нибудь место и ждать. Если что-то случится, рядом будет человек, которому ты сможешь всё рассказать, и тебе станет легче.

Сяо Хань посмотрел на неё и улыбнулся:

— Вот видишь, теперь ты понимаешь: если бы мы были женаты, всё было бы проще. Мы бы, конечно, поехали вместе, и тебе не пришлось бы беспокоиться здесь в одиночестве.

Цай Нянь бросила на него недовольный взгляд:

— У тебя ещё хватает духу говорить об этом, значит, ты не так уж и переживаешь.

Издалека показалось такси.

Сяо Хань позвал его, помахал рукой перед тем, как сесть в машину.

И уехал.

Цай Нянь стояла под уличным фонарём, провожая его взглядом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение