Глава пятая (Часть 1)

Так госпожа Цзя стала ученицей этого господина.

Называлась ученицей, но в первые несколько дней чувствовала себя скорее служанкой в кабинете, занимаясь такими делами, как зажигание ламп, подача чая, растирание туши, приведение в порядок книг. Госпожа Цзя не хотела заниматься этим, но в то же время радовалась, что занимается только этим. Хотя этот господин имел высокий статус, несметное богатство и широкий кругозор, для молодой госпожи Цзя он был все-таки пожилым мужчиной. Внезапно изображать восхищение и покориться ему было бы совершенно неприемлемо.

Госпожа Цзя подумала: "Похоже, я ему тоже не нравлюсь. Это даже хорошо. Потерплю еще немного, а потом скажу матери, чтобы нашла мне другую семью. Пусть даже статус и богатство будут не такими выдающимися, как у этого господина, но хотя бы кто-то помоложе, кто будет выводить меня в свет. Здесь я сижу, и у меня нет ни желания ему угождать, ни возможности познакомиться с лучшими молодыми господами".

Думая так, госпожа Цзя, растиравшая тушь, невольно тихонько вздохнула.

— М-м-м! Неужели ты думаешь, что я обещал твоей матери учить тебя, а заставляю заниматься только делами служанки, и тебе это не нравится?

Юная госпожа Цзя вздрогнула в душе и тайком подумала: "Откуда он знает?"

Но внешне она изобразила благоразумие и ответила: — Нет, мне все нравится. Просто я чувствую себя глупой и не могу помочь господину больше.

Она и не подозревала, что ее выражения лица и поступки были совершенно прозрачны для господина, который был достаточно взрослым, чтобы быть ее отцом, и имел богатый жизненный опыт.

Лао Цюаньгуй не только не рассердился, но даже торжествующе рассмеялся несколько раз.

Госпожа Цзя не могла понять смысла этого смеха и лишь изогнула уголки губ, улыбаясь в ответ.

— Ты знаешь о дворцовом отборе наложниц?

Госпожа Цзя кивнула: — Знаю, это отбор жен и наложниц для императора.

— Нынешний двор не сравнить с прежним. К тому же у маленького императора нет особой власти, так что этот отбор, конечно, не такой, как раньше. Впрочем, даже если бы было как прежде, для девушки твоего происхождения не знать об этом — нормально.

— Разве отбор не для того, чтобы выбрать наложниц для императора? Я читала в газете, что император провел большой отбор, женился на императрице и пожаловал титулы императорским наложницам.

Лао Цюаньгуй покачал головой и засмеялся: — В традиционной династии Цин отбор наложниц делился на отбор раз в три года и отбор раз в год. В отборе раз в три года участвовали девушки из Восьми знамен — маньчжурские, монгольские и ханьские. Они проходили предварительный и повторный отбор, а затем окончательный выбор делали лично император и вдовствующая императрица. Избранные оставались во дворце на некоторое время для наблюдения, после чего становились либо наложницами императора, либо их выдавали замуж за ванов, гунов или принцев, становясь их главными или второстепенными женами (фуцзинь, цзэ фуцзинь).

В отборе раз в год участвовали девушки из Трех знамен Управления внутренних дел. Избранные становились либо дворцовыми служанками, либо кандидатами в служанки. Счастливчики, увидевшие лицо императора, имели шанс стать наложницами.

Хотя госпожа Цзя не понимала, почему он рассказывает об этом, она подыграла ему, восхищенно воскликнув: — Вот как! Господин знает так много!

— Статус девушек из Трех знамен Управления внутренних дел, хоть и уступает статусу потомков Восьми знамен и не дает права участвовать в большом отборе, позволяет пройти малый отбор и стать дворцовой служанкой. Именно благодаря тому, что ты делала в эти дни, так называемой "работе служанки", у тебя есть шанс стать наложницей или быть замеченной ваном или принцем и получить милость. Если не получится стать главной женой (ди фуцзинь) или второстепенной женой (цзэ фуцзинь), то дадут титул наложницы (шу фуцзинь).

Госпожа Цзя поняла намек и поспешно сказала: — С моим положением я и не могла бы встретить такого знатного человека, как господин. Это господин так великодушен, что позволил мне прислуживать в кабинете.

Лао Цюаньгуй с удовольствием слушал такие лестные слова. Он удовлетворенно улыбнулся, притворно махнул рукой и сказал: — Эх! Хотя должность твоего дедушки по материнской линии была невысока, но ради твоего великого дяди я готов тебе помочь. Ты красивая и умная. В эти дни я специально наблюдал, чтобы посмотреть, каков твой характер, и чтобы учить тебя в соответствии с твоими способностями!

Госпожа Цзя, услышав похвалу, очень обрадовалась, поклонилась и сказала: — Спасибо, господин, за похвалу. Впредь я обязательно буду следовать за вами и усердно учиться.

— Ты родилась в концессии и вернулась в столицу только около десяти лет. Хотя ты носишь традиционную одежду, в душе ты носишь европейское платье. Это не обязательно плохо, просто твоя мать хочет, чтобы ты стала барышней из знатной семьи и в будущем вышла замуж за знаменитого аристократа, поэтому она так спешила найти тебе учителя.

Госпожа Цзя кивнула.

Лао Цюаньгуй продолжил: — Твоя мать — хорошая мать. Если бы она оставила тебя без присмотра и позволила выйти замуж за мелкого торговца, в это смутное время тебе, вероятно, пришлось бы всю жизнь бороться за кусок хлеба, не говоря уже о том, чтобы расширить кругозор или повидать свет. Но твоя мать хочет, чтобы ты жила хорошо. Как женщина может жить хорошо? Тысячи лет истории говорят нам, что женщина должна удачно выйти замуж, чтобы обеспечить себе безопасность и богатство в будущем. В этой столице, чтобы выйти замуж в знатную семью, ты должна не только снять европейское платье снаружи, но и снять его в своем сердце.

Возьмем, к примеру, то, чему я учил тебя в эти дни — как растирать тушь. Это тоже наука. Не думай, что, выйдя замуж в хорошую семью, у тебя будут служанки, которые обо всем позаботятся. Даже если в доме много служанок и прислуги, муж все равно больше любит жену, которая знает его нужды (букв. "знает холод и тепло"). На нашем языке это называется "Хун Сю Тянь Сян" (красный рукав добавляет аромат).

Госпожа Цзя почувствовала, что слова господина очень разумны. Вспоминая все, что происходило в эти дни, даже самые простые действия, такие как наливание чая или зажигание ламп, казалось, имели глубокий смысл. Она невольно корила себя за юность и невежество, за то, что не видела мира и не постигала истину, но в то же время радовалась, что не жаловалась матери, иначе она бы только испортила многодневные старания матери.

На этот раз госпожа Цзя не притворно соглашалась, а искренне сказала: — Господин, вы сказали так хорошо.

Лао Цюаньгуй удовлетворенно кивнул: — Ты жила в концессии и, конечно, слышала иностранные языки. Даже иностранцы признают "Хун Сю Тянь Сян", на их языке это называется "романтика".

Госпожа Цзя никогда не слышала этого иностранного слова и повторила: — Романтика?

Лао Цюаньгуй: — Да! Ты слышала? Знаешь иностранные языки?

Госпожа Цзя ответила: — Знаю немного иностранные языки, но это слово никогда не слышала.

Лао Цюаньгуй выглядел довольным и свободно заговорил: — Ничего страшного. У меня есть друзья-иностранцы, поэтому я немного знаю иностранные языки. В будущем я могу постепенно учить тебя. Возьмем, к примеру, это слово "романтика". Это очень хорошее слово. Иностранцы очень умны, и у них есть чему поучиться. Слово "романтика" означает не только "Хун Сю Тянь Сян", но и кое-что еще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение