Глава одиннадцатая
Госпожа Цзя долго шла вдоль стены. В обычные дни она всегда хвалила большой дом дяди, но сегодня она ненавидела его размеры.
В обычные дни, чтобы выглядеть прилично, она всегда ездила на паланкине или вызывала экипаж, когда выходила на улицу. А теперь она шла, опираясь на стену, опустив голову, вся в поту.
Обычно в это время дядя уже отправлял экипаж, чтобы отвезти госпожу Цзя домой. Даже если экипаж не приезжал, он заранее посылал весть, чтобы мать госпожи Цзя приехала за ней. Но сегодня, когда уже стемнело, не было никаких известий. Мать, конечно, забеспокоилась, вызвала экипаж и поспешно отправилась на поиски.
Когда они подъехали к западной боковой двери, экипаж еще не успел остановиться, как кто-то вышел и закричал: — Что нужно?
— Уходите, уходите!
Мать госпожи Цзя подумала, что привратник не разглядел ее, и, выйдя из экипажа, сказала: — Это я!
— Я приехала за дочерью!
Тот человек сказал: — Кто вы такая?
— И не смотрите, куда пришли!
— Тоже пришли подглядывать!
— Здесь нет вашей дочери.
Мать госпожи Цзя: — Как ты разговариваешь?
— Неужели ты, видя мою вежливость, задрал хвост и забыл свое место?
Тот человек: — Я свое место знаю!
— А вы кто такая?
— Даже собаку бьют, глядя на хозяина. Я слуга хозяина, а не ваш слуга.
Мать госпожи Цзя в ярости закричала, требуя встречи с хозяином большого дома. Она осмелилась сказать только, что привратник невежлив, но не посмела упомянуть о том, что дочь долго не возвращается. Ведь на улице, если бы кто-нибудь услышал, это было бы слишком позорно.
Тот человек разозлился, а также испугался, что хозяин отругает его за поднятый шум. Он высокомерно сказал еще несколько фраз: — Ладно, ладно!
— Вы ведь ищете свою дочь?
— Она давно ушла через заднюю дверь. Идите вдоль стены и ищите!
— Уходите, уходите!
— Не стойте у двери.
Мать госпожи Цзя была зла и встревожена, но не осмелилась спорить или расспрашивать дальше. Она лишь поторопила возницу ехать вдоль стены и искать.
К счастью, они нашли госпожу Цзя, которая выглядела совершенно растерянной.
Мать госпожи Цзя: — Ой!
— Доченька, скорее садись в экипаж, поедем домой.
Госпожа Цзя, всхлипывая, бросилась в объятия матери.
Мать госпожи Цзя: — Что?
— Что случилось?
Госпожа Цзя только рыдала, словно ее постигла величайшая несправедливость. Это еще больше встревожило мать госпожи Цзя, но как бы она ни спрашивала, госпожа Цзя упорно молчала.
Мать госпожи Цзя: — Может быть, господин задумал недоброе, а ты насмерть сопротивлялась, и он разозлился?
Госпожа Цзя поспешно сказала: — Это не имеет отношения к дяде.
Мать госпожи Цзя: — Тогда что же случилось?
— Расскажи, мама поможет тебе добиться справедливости.
Госпожа Цзя открыла рот. Если бы все было так, как думала мать, она бы, конечно, рассказала. Но на самом деле все было совсем не так, как представляла себе мать, и она прекрасно знала, что нельзя рассказывать об этом дома. Поэтому она продолжала рыдать: — Дядя не виноват!
— Мама, не спрашивай больше. Дядя видел, какую великую несправедливость я сегодня претерпела, он обязательно восстановит справедливость для меня.
Мать госпожи Цзя, вспомнив о случившемся у западной боковой двери, сказала: — Неужели это те слуги, которые смотрят свысока на людей, обидели тебя?
Госпожа Цзя снова и снова кивала.
Мать госпожи Цзя: — Так им и надо быть слугами из поколения в поколение! Пользуясь тем, что у хозяина хорошо, они огрызаются и кричат на других.
— Они привыкли быть слугами и не могут видеть, как хорошо живется нам, свободным людям.
— Невежественные, узколобые низшие слуги.
Завтра, мама пойдет с тобой к господину. Господин занят важными делами, а его маленькие слуги в доме совсем распоясались, а он и не подозревает.
Госпожа Цзя поспешно покачала головой: — Мама, дядя занят, не будем его беспокоить.
Мать госпожи Цзя: — Ты слишком добрая, слишком послушная, поэтому эти трусливые и наглые люди сели тебе на голову.
— Как же так?
— Ты ведь в будущем выйдешь замуж в знатную семью, ты не можешь все время быть мягкотелой. У тебя должен быть характер, чтобы они знали, что ты госпожа.
Госпожа Цзя успокоилась. Она послушно кивнула: — Мама, не спрашивай больше и не ходи к дяде. Давай просто останемся дома и хорошо отдохнем.
Мать госпожи Цзя: — Хорошо!
— Действительно, нужно хорошо отдохнуть, пока ты еще девушка из дома, хорошо провести время с мамой.
Так прошло три-пять дней, но никаких известий не было. Госпожа Цзя начала беспокоиться.
Мать госпожи Цзя тоже не сидела сложа руки. Она получила важные новости от свахи.
Мать госпожи Цзя: — Я вижу, ты очень хорошо научилась правилам, стала еще более приличной и красивой. Говоришь и делаешь все как положено.
Госпожа Цзя: — Дядя хорошо учил.
Мать госпожи Цзя: — Похоже, господин действительно учил тебя как младшую.
Это дело было странным. Вначале мать госпожи Цзя думала, что тот, возможно, не считает ее дочь младшей, но чтобы открыть дверь к власти и богатству, она стиснула зубы и отправила дочь в волчье логово, лишь ежедневно наставляя ее быть умнее, проявлять мудрость, чтобы не пострадать по-настоящему.
Это было похоже на то, как если бы, чтобы быстро заработать денег, дочь отправили петь за деньги, но при этом наставляли быть сообразительной, чтобы богатые ею заинтересовались, но не терять голову и не продавать себя.
Но постепенно, по мере того как дочь стала доверять Лао Цюаньгую, мать госпожи Цзя стала наивной, считая этого господина действительно благородным и бескорыстным великим благодетелем, который искренне учил ее дочь как своего ребенка.
Это было похоже на то, как если бы девушка, которая продала себя, начала стыдиться и обманывать старших, говоря, что все эти покровители — это изысканные люди, которые не интересуются женщинами, а любят только слушать музыку.
Зная, что болото опасно, нужно держаться от него как можно дальше, а не входить в него, будучи настороженным.
Госпожа Цзя, подталкиваемая матерью, вошла в болото. А ее мать все еще считала, что ее дочь — счастливица, вышедшая из грязи незапятнанной.
Какой была правда, госпожа Цзя знала в душе. Она уже глубоко погрязла в грязи. Поэтому она, теребя платок, сказала: — Это потому, что я красива и умна, это редкость.
Мать госпожи Цзя: — Вот именно! Вот именно!
Если бы не была красивой и умной, разве стал бы он так серьезно учить, как родного ребенка?
— Мама!
Почему ты вдруг заговорила об этом?
Мать госпожи Цзя: — Глупая девочка, раньше я всегда торопила тебя, велела быть внимательнее рядом с господином, найти хорошую семью.
Я даже глупо спрашивала мнение господина.
— Когда это было?
— Почему ты не посоветовалась со мной?
— Ты снова нашла кого-то?
— Я не выйду замуж!
(Нет комментариев)
|
|
|
|