Глава 19. Ограбление

Поскольку спешить было некуда, Цинь Сяою всю дорогу развлекалась.

Завидев какую-нибудь диковинную или красивую вещь, она просила Цинь У остановить карету, рассматривала её, а потом они ехали дальше.

Надо сказать, Цинь У был человеком с ангельским терпением. За всю дорогу он ни разу не выказал и тени раздражения. Иногда из-за любви Цинь Сяою к развлечениям они пропускали возможность остановиться на ночлег, и им приходилось ночевать под открытым небом. Тогда он даже умудрялся добыть какую-нибудь дичь и приготовить её, чтобы утолить голод Цинь Сяою.

Цинь У отлично готовил, и Цинь Сяою быстро привыкла к его стряпне.

Всю дорогу Цинь Сяою придумывала разные способы, чтобы уговорить Цинь У остаться с ней и после прибытия.

Но неизвестно почему, все её попытки — будь то обещание больших денег или даже предложение Жимолости в качестве приманки — заканчивались неудачей.

Цинь У всегда оставался невозмутимым и отвечал: «Благодарю госпожу за доброе отношение, но Цинь У рождён для простой жизни, мне нравится быть деревенским кучером».

После множества таких отказов, когда Цинь Сяою снова заводила разговор о том, чтобы он остался с ней, Цинь У просто притворялся немым, не произносил ни звука и молча занимался своим делом.

Столица была уже совсем близко, а Цинь У так и не согласился. Цинь Сяою начала беспокоиться. Если она вот так просто отпустит Цинь У, то её червячок голода замучает её до смерти.

Одна только мысль о том, что она больше никогда не попробует эту золотистую, ароматную жареную заячью ножку, от которой во рту тает, заставляла сердце Цинь Сяою сжиматься от боли.

— Госпожа, давайте быстрее войдём в город, солнце вот-вот сядет, — видя, как Цинь Сяою стоит у кареты, то хмурясь, то улыбаясь, то качая головой и вздыхая, Жимолость не выдержала и поторопила её.

На самом деле Жимолость прекрасно понимала, о чём думает Цинь Сяою. Но с той ночи, когда Цинь Сяою полушутя-полусерьёзно предложила ей соблазнить Цинь У, сказав, что если он согласится остаться, то она выдаст её за него замуж, Жимолость затаила обиду.

Да, она продала себя Цинь Сяою в служанки, но это не означало, что она готова была позволить хозяйке выдать её замуж за какого-то мужчину с неясным лицом.

Да, она знала, что у неё с Бай Юйсяо ничего не получится.

Даже если забыть о разнице в их статусе при первой встрече, сейчас, когда она примчалась сюда, чтобы снова его увидеть, Бай Юйсяо совершенно её не помнил.

К тому же, видя чувства Бай Юйсяо к Цинь Цинь, она потеряла всякую надежду.

Но этот Цинь У постоянно прятал лицо под соломенной шляпой, никогда не показывая его полностью. Кто знает, может, он уродлив до ужаса? Она ни за что не выйдет за него замуж.

После той ночи Жимолость твёрдо решила: как только она сделает для Цинь Сяою одно дело, она уйдёт.

С такой ненадёжной хозяйкой ей точно не повезёт.

— А? Солнце садится? — медленно переспросила Цинь Сяою, услышав слова Жимолости.

— Да, после заката в город уже не пустят. Вам лучше быстрее заплатить Цинь У, чтобы он мог уйти. Нам тоже нужно войти, — терпеливо объяснила Жимолость.

— Кстати, Цинь У, за время нашего пути я поняла, что ты хоть и неразговорчивый, но определённо добрый человек, — Цинь Сяою вдруг повернулась к Цинь У с широкой улыбкой.

Цинь У уже привык к такому выражению лица Цинь Сяою и, не задумываясь, понял, что это предвестник какой-то просьбы. Он по-прежнему стоял с невозмутимым видом, не говоря ни слова. Он знал, что даже если он промолчит, Цинь Сяою сама продолжит.

И действительно, Цинь Сяою, продолжая заискивающе улыбаться, подошла к Цинь У, потирая руки, словно щенок, выпрашивающий подачку, и сказала:

— Цинь У… нет, надо звать тебя брат Цинь. Брат Цинь, будь добр до конца, проводи нас с Жимолостью в город. Смотри, мы две девушки, кунг-фу не владеем, как же опасно нам одним входить в город!

Услышав, как Цинь Сяою сказала, что не владеет кунг-фу, в глазах Цинь У что-то мелькнуло. К сожалению, Цинь Сяою была так увлечена своей речью, что совершенно этого не заметила.

В тени, отбрасываемой соломенной шляпой, уголки губ Цинь У едва заметно изогнулись. Он и не подозревал, что у Цинь Цинь есть такая сторона. Если информация, полученная в «Обители весеннего ветерка» о её потере памяти, верна, то после амнезии она действительно стала милее.

До потери памяти… лучше не вспоминать. Вечно холодное лицо, чуть что — готова лишить жизни. Поэтому каждый раз, видя её, хотелось, чтобы родители дали ему ещё две ноги, чтобы можно было убежать подальше.

Ладно, всё равно ему в последнее время нечем заняться, можно сопроводить её ещё немного.

Подумав так, Цинь У наконец кивнул.

Этот кивок заставил Жимолость проглотить уже готовые вырваться слова: «Но в столице очень хорошая охрана, очень безопасно, госпожа, вам не о чем беспокоиться». Это чувство, когда слова застревают в горле, было очень неприятным.

Жимолость не знала, показалось ей или нет, но перед тем, как она снова села в карету, Цинь У посмотрел на неё с насмешливой улыбкой, словно говоря: «Я знаю, что ты не хочешь меня больше видеть».

— Ух ты, столица — это действительно столица! Как величественно! Даже камни для мощения дорог такие большие! — Найдя гостиницу и бросив багаж, Цинь Сяою тут же позвала Жимолость и Цинь У на улицу.

Всю дорогу Цинь Сяою вела себя как деревенщина, постоянно ахая и охая. Стоявшие рядом Жимолость и Цинь У хотели отойти от неё подальше и притвориться незнакомыми, но Цинь Сяою, совершенно не умея читать по лицам, тянула их за собой и требовала соглашаться с её словами.

«Точно, не стоило соглашаться. Что до потери памяти, что после — с ней одни неприятности», — мысленно вздохнул Цинь У.

К сожалению, слово мужчины — закон, и теперь ему было трудно отказаться.

— Хорошо, сегодня вечером ужинаем в этом ресторане, — нагулявшись и насмотревшись на шумную толпу, Цинь Сяою наконец вспомнила, что ещё не ужинала.

Она выбрала ресторан, выглядевший очень богато, и направилась внутрь.

Алая нить шелка, улыбка красавицы, киноварь меж бровей, милость государя не забыть… Когда Цинь Сяою попросила фирменные блюда заведения, официант с гордостью перечислил эти четыре названия.

Услышав такие красивые названия, Цинь Сяою ожидала увидеть что-то невероятно изысканное. Но, взглянув на четыре блюда, поставленные перед ней, она почувствовала желание перевернуть стол.

Подавив раздражение, она подозвала официанта и спросила:

— Скажи-ка, это и есть те четыре блюда, которые ты мне только что назвал?

Официант посмотрел на неё с презрением, как на деревенщину, и ответил:

— Естественно. Разве такое большое заведение, как наше, стало бы вас обманывать?

— Тогда что это за тофу с дыркой посередине? — спросила Цинь Сяою, указывая на одно из блюд.

— Это «Киноварь меж бровей», — с гордостью ответил официант.

— А это? Что это за зелёная трава?

— Это «Милость государя не забыть», — скривив губы, ответил официант.

— А это? Что это за морковь? Не говори мне, что это «Алая нить шелка», — Цинь Сяою чувствовала, что вот-вот взорвётся.

— Хм, похоже, у вас есть немного сообразительности, раз вы смогли угадать название этого блюда, — закатив глаза, с некоторым нетерпением ответил официант.

— Значит, оставшаяся тарелка с белой редькой — это «Улыбка красавицы»? — Ткнув палочками в тарелку с сырой редькой без каких-либо приправ, Цинь Сяою почувствовала, что сейчас упадёт в обморок от злости.

— Да, это «Улыбка красавицы». Если посетительница закончила спрашивать, я могу идти. У нас сегодня много работы, — сказав это и не дожидаясь ответа Цинь Сяою, официант закинул полотенце на плечо и спустился вниз.

— Это слишком! Это же грабёж средь бела дня! — Цинь Сяою в гневе с грохотом бросила палочки на стол.

— Ладно, ладно, госпожа, не сердитесь. Мы же не знаем этот город, если устроим скандал, будет нехорошо, — попыталась успокоить её Жимолость.

Но её слова только подлили масла в огонь.

Она проделала такой долгий путь до столицы, чтобы есть одну траву?

К тому же, судя по всему, эти четыре блюда стоили недёшево.

Она вспомнила, как в её мире в туристических местах цены тоже были завышены, но не до такой степени, как в этом ресторане, где обманывали клиентов красивыми названиями.

Нет, такое терпеть нельзя.

Итак, Цинь Сяою взяла «Милость государя не забыть», Жимолость — «Алую нить шелка», а Цинь У — «Улыбку красавицы» и «Киноварь меж бровей», и втроём они ворвались на кухню.

Внезапное появление троицы заставило работников кухни, занятых кипучей деятельностью, на мгновение замереть. Но только на мгновение. Затем все снова принялись за свои дела, игнорируя Цинь Сяою и её спутников, словно они были пустым местом.

Видя, что её такой внушительный вход проигнорировали, Цинь Сяою разозлилась ещё больше. Она решила пойти ва-банк и с грохотом швырнула тарелку на пол.

Хм, отлично. Звон разбитой тарелки наконец привлёк к ней немного внимания.

Услышав, что кто-то скандалит, поспешно прибежал и хозяин ресторана.

После некоторых переговоров Цинь Сяою, Жимолость и Цинь У были выброшены из ресторана, обобранные до нитки.

Действительно до нитки, потому что у Цинь У отобрали даже соломенную шляпу.

Кстати, без шляпы лицо Цинь У оказалось очень привлекательным: густые брови, большие глаза, мужественный вид. По современным меркам, он был бы красавцем вроде Мо Шаоцуна.

Жаль только, что Цинь Сяою всю дорогу сокрушалась о своих деньгах и даже не взглянула на Цинь У.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Ограбление

Настройки


Сообщение