— Эй, когда я наконец смогу выйти погулять? — схватив за руку Бай Юйсяо, который отсутствовал два дня, Цинь Сяою тут же задала свой вопрос.
— Сегодня. Я переоденусь, и мы пойдём, — охотно ответил Бай Юйсяо.
Цинь Сяою думала, что ей придётся долго упрашивать его или разыгрывать сцену с капризами, чтобы добиться своего. Но Бай Юйсяо так легко согласился, что она даже немного растерялась, не понимая, что он задумал.
Выйдя из комнаты в новой одежде, Бай Юйсяо увидел, что Цинь Сяою стоит с озадаченным видом. Он с улыбкой подошёл к ней и легонько стукнул по голове:
— Чего застыла? Разве не ты хотела погулять? Пошли.
Цинь Сяою непонимающе посмотрела на Бай Юйсяо, но, вдруг сообразив, что он действительно собирается вывести её в город, тут же расплылась в улыбке и радостно засеменила за ним к выходу.
— Эй, а почему ты сегодня решил вывести меня погулять? — идя по улице и с интересом разглядывая всевозможные закуски, Цинь Сяою не забывала удовлетворять своё любопытство.
— А когда я говорил, что не хочу тебя выводить? — ответил Бай Юйсяо, строя глазки проходившим мимо девушкам.
— Разве то, что ты два дня пропадал неизвестно где, не означает, что ты не хочешь меня выпускать? — Цинь Сяою остановилась и, широко раскрыв глаза, спросила.
Бай Юйсяо с недоумением обернулся:
— У меня были дела эти два дня. Когда я говорил, что не хочу тебя выпускать? И вообще, разве кто-то мешал тебе гулять по резиденции Бай эти два дня?
— Нет, — Цинь Сяою чуть не лопнула от досады. Всё из-за этого проклятого Вэньжэнь Ци! Заманил её в тот дворик, и теперь у неё рефлекс: стоит ей поселиться в чьём-нибудь дворе, как ей кажется, что её держат под домашним арестом. Поэтому на этот раз, даже без указаний Бай Юйсяо, она послушно сидела в резиденции Бай, ожидая, когда у молодого господина появится настроение вывести её погулять. А оказалось, что она всё неправильно поняла.
Видя, как Цинь Сяою надулась, Бай Юйсяо похлопал её по плечу, собираясь предложить ей попробовать самые известные закуски Ючжоу. Но тут Цинь Сяою что-то заметила, её глаза загорелись, и она направилась куда-то.
Бай Юйсяо покачал головой и пошёл за ней.
— О, продаёт себя, чтобы похоронить отца? Но вид у неё так себе.
— Точно! И что с ней делать, если купить? Такая худенькая и маленькая, слабая, как тростинка. Ещё и болеет, наверное. Потом придётся тратиться на лекарства.
— Эх, девушка, не продавайся ты. Тебя всё равно никто не купит.
Цинь Сяою только протиснулась сквозь толпу, ещё не успев разглядеть девушку, которая продавала себя, чтобы похоронить отца, как до неё донеслись пересуды зевак.
По идее, сейчас Цинь Сяою должна была возмутиться, сказав, что эти люди не имеют права так оскорблять бедную девушку. Затем, излучая ауру святой добродетели, она должна была выхватить у Бай Юйсяо кошелёк, дать девушке денег на похороны отца, а та, рыдая, должна была поклясться в вечной преданности Цинь Сяою.
Да, именно так обычно и происходит в сериалах про попаданцев. Но у Цинь Сяою было странное чувство юмора, и она никогда не следовала правилам.
Поэтому она опозорила всех «Мэри Сью» из армии попаданцев.
Вместо того чтобы заступиться за девушку, она с энтузиазмом присоединилась к обсуждению, а после бурного обмена мнениями пришла к выводу, что покупать такую — себе дороже. Кому нужны лишние проблемы?
Поэтому, посмотрев на представление, Цинь Сяою разочарованно скривилась и собралась уходить.
Неизвестно, что именно приглянулось девушке в Цинь Сяою. Может, она показалась ей чуть добрее остальных? Как бы то ни было, когда Цинь Сяою развернулась, чтобы уйти, девушка вдруг бросилась к ней и обняла её за ногу.
Хм… Вытерев выступивший от неожиданности холодный пот, Цинь Сяою с самодовольством подумала: «Ха-ха, наконец-то и мне кто-то обнимает ногу».
Однако это ощущение было не из приятных, потому что ходить с обнимающей ногу девушкой было довольно трудно.
Цинь Сяою наклонилась и принялась серьёзно объяснять девушке, какой она плохой человек, и что, следуя за ней, хорошей жизни не видать. Лучше поискать кого-нибудь получше.
Но девушка, по непонятной причине, упорно продолжала держаться за её ногу, не поднимая головы и не говоря ни слова.
Видя, что её слова не возымели никакого эффекта, Цинь Сяою решила применить силу.
Она поискала глазами Бай Юйсяо и подмигнула ему, прося помочь избавиться от этой проблемы.
Но Бай Юйсяо отводил взгляд, словно не замечая её.
А зеваки, которые всё это время наблюдали за происходящим, начали давать советы:
— Госпожа, сжальтесь над бедной девочкой, купите её. Раз уж она выбрала вас, это судьба!
«Какая ещё судьба?! Мои деньги предназначены для красивых мужчин, я не могу их так просто тратить!» — Цинь Сяою сердито посмотрела на говорившего и про себя пожаловалась: «Знала бы, что за мои сплетни будет расплата, раньше бы молчала».
Видя, что Цинь Сяою не собирается покупать девушку, зеваки принялись уговаривать её ещё активнее.
В конце концов, не выдержав давления толпы, Цинь Сяою с тяжёлым сердцем достала из кошелька один лянь серебра и протянула его девушке. Та наконец подняла голову, посмотрела на Цинь Сяою своими чистыми и ясными глазами и сказала:
— Я знала, что вы хороший человек.
Эти слова про «хорошего человека» вызвали у Цинь Сяою мурашки по коже. «Какое отвратительное чувство — быть хорошим человеком, — подумала она, — особенно когда тебя к этому вынуждают».
Узнав адрес резиденции Бай, девушка наконец отпустила ногу Цинь Сяою, вытащила из волос травинку и пошла заниматься похоронами отца.
Увидев, что проблема решена, зеваки с довольным видом разошлись.
Бай Юйсяо, который всё это время наблюдал за происходящим, наконец подошёл к Цинь Сяою и спросил:
— Куда мы теперь?
— Никуда. Мы будем здесь ждать, — слабым голосом ответила Цинь Сяою.
— Ждать? — Бай Юйсяо удивлённо поднял брови. — Чего ждать?
— Я потратила лянь серебра, чтобы купить её. Я должна присмотреть за своей собственностью, — сказала Цинь Сяою, прижимая руку к кошельку и указывая пальцем на девушку.
Услышав её слова, Бай Юйсяо почувствовал, как над его головой пролетела стая ворон.
Как бы то ни было, в итоге Цинь Сяою и Бай Юйсяо помогли девушке с похоронами отца.
Конечно, девушка несколько раз хватала Цинь Сяою за рукав со слезами на глазах, повторяя: «Госпожа, вы такой хороший человек». Глядя на свой смятый рукав, Цинь Сяою наконец поняла, почему Бай Юйсяо всегда сердился, когда она хватала его за рукав. Потому что сейчас она сама была зла. Оказывается, это действительно неприятно, когда кто-то дёргает тебя за рукав.
После похорон у Цинь Сяою пропало всякое желание гулять. Понурив голову, она поплелась к резиденции Бай.
Однако, в отличие от унылой Цинь Сяою, Бай Юйсяо и девушка всю дорогу весело болтали. Девушка охотно отвечала на все его вопросы.
Слушая их разговор краем уха, Цинь Сяою узнала о девушке кое-что интересное.
Её звали Жимолость — название лекарственного растения. Её отец был странствующим лекарем.
На самом деле он не был её родным отцом. Он нашёл её на дороге, когда она была ещё совсем маленькой.
Ей было уже пять лет, но она ничего не помнила о своей семье.
Все эти годы она путешествовала с отцом и кое-чему научилась у него в медицине.
Услышав это, Бай Юйсяо многозначительно посмотрел на Цинь Сяою и с улыбкой сказал:
— Сяою, похоже, ты нашла настоящее сокровище.
Цинь Сяою не поняла, что он имел в виду, но у неё не было сил спрашивать. После всех этих хлопот у неё болела спина, и ей хотелось только одного — поскорее вернуться в свою комнату, принять ванну и завалиться спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|